枝上子规催去旆,柳条偏系离情。
片云留雨锁愁城。
不堪明月夜,寂寞照南荣。
莫作东山今日计,风雷已促鹏程。
功成来伴赤松行。
却寻鸿雁侣,尊酒会如星。
枝上子规催去旆,柳条偏系离情。
片云留雨锁愁城。
不堪明月夜,寂寞照南荣。
莫作东山今日计,风雷已促鹏程。
功成来伴赤松行。
却寻鸿雁侣,尊酒会如星。
枝上杜鹃催着离去的旌旗。
柳条偏偏系住了离情。
片云留住了雨,将愁城紧锁。
最难忍受这明月之夜,
寂寞地映照着南边的屋檐。
莫要再作归隐东山的今日之想,
风雷已催促着鹏鸟启程。
待功成之日,再来陪伴赤松子游仙。
那时再寻鸿雁般的知己,
杯酒欢会,灿若繁星。
Cuckoos on branches urge the departing flag to go.
Willow twigs seem tied to parting grief, swaying to and fro.
A patch of cloud holds rain, locking the city of woe.
Unbearable is the bright moonlit night, lonely and clear.
Shining in silence on the southern eaves, far and near.
Do not make plans for East Hill retreat today, my friend.
Winds and thunder have hastened the roc's journey without end.
When success is achieved, come join the Red Pine's way.
Then seek companions among wild geese, in a grand array.
Where wine cups gather like stars, we'll meet again someday.
送别友人,勉其建功立业。
在离情与功业的认知框架中,完成对友人的战略勉励。
描写离别之情与功业志向的矛盾,表达对功成名就后归隐相伴的期望。
离情 · 鹏程 · 功成 · 赤松 · 风雷
东山书院编辑整理