重著夹罗犹怯冷。
隔帘拜祝团圆镜。
取片龙涎安古鼎。
香阁静。
横窗写出梅花影。
寒鹊颤枝飞不定。
回纹刺就更筹永。
小玉欣眠呼不醒。
霜气紧。
丽谯吹动梅花引。
重著夹罗犹怯冷。
隔帘拜祝团圆镜。
取片龙涎安古鼎。
香阁静。
横窗写出梅花影。
寒鹊颤枝飞不定。
回纹刺就更筹永。
小玉欣眠呼不醒。
霜气紧。
丽谯吹动梅花引。
我重又穿上夹罗衣,却仍感到几分怯生生的寒意。
隔着帘子,我向那象征团圆的铜镜拜祝祈愿。
取一片龙涎香,安放在古老的鼎炉之中。
香阁里一片寂静。
月光横斜过窗,我提笔绘出梅花清瘦的影踪。
Double silk robes, yet still the chill seeps through.
Through the curtain, I bow to the round mirror, wishing reunion true.
A piece of ambergris placed in the ancient tripod's core.
The fragrant chamber falls still once more.
Across the window, plum blossom shadows I trace and pour.
李昴英冬夜闺阁焚香祈愿。
闺阁静寂中的仪式感,实为一种对抗时间流逝的认知锚定。
描绘冬日闺阁女子制香、刺绣、赏梅的静谧生活,透出孤寂清冷之意。
怯冷 · 拜祝 · 静 · 颤枝 · 永 · 不醒 · 紧
东山书院编辑整理