小鹢载池心月,长虹夸水中天。
主人情重客留连。
便欲乘风寒殿。
霜竹且传秋信,镜蕖不作春妍。
夜凉正好倒金船。
朔饮而今再见。
小鹢载池心月,长虹夸水中天。
主人情重客留连。
便欲乘风寒殿。
霜竹且传秋信,镜蕖不作春妍。
夜凉正好倒金船。
朔饮而今再见。
小舟如鹢,载着池心的明月;长虹自夸,倒映水中的天光。
主人情意深重,客人流连忘返。
便想乘着清风,直上那寒凉的宫殿。
经霜的竹子暂且传递着秋天的音信,明镜般的荷花已不作春日的娇妍。
夜色正凉,正好倾覆金杯,畅饮一番。
这般豪迈的宴饮,而今得以再见。
A small boat carries the pond's heart, the moon.
A long rainbow boasts of the water's sky, a boon.
The host's affection runs deep, the guest lingers on.
I wish to ride the wind to the cold palace, ere the night is gone.
Frost-bitten bamboo brings autumn's tidings, clear and true.
Lotus mirrors reflect no springtime hue.
李昴英秋夜池馆宴饮抒怀。
主客留连的宴饮,暗含人情网络中的隐性博弈与认同构建。
描绘秋夜池畔宴饮之景,抒写主人盛情与客之留恋。
留连 · 夜凉 · 秋信
东山书院编辑整理