琢成玉树。
谁解著、云斤月斧。
短箠羸骖,朴樕一怀尘土。
叹雄图、伤别绪。
主人不语花能语。
苦欲留君、不是留君处。
碧落紫霄,楼观参差烟雾。
一樽空、鸿鹄举。
琢成玉树。
谁解著、云斤月斧。
短箠羸骖,朴樕一怀尘土。
叹雄图、伤别绪。
主人不语花能语。
苦欲留君、不是留君处。
碧落紫霄,楼观参差烟雾。
一樽空、鸿鹄举。
精心雕琢成玉树般的人才。
谁能解其中运斤成风、鬼斧神工的妙理?
短鞭羸马,携着朴樕行囊,唯有一怀尘土。
可叹雄图大志,空惹伤别意绪。
主人默然不语,花儿却似能言语。
苦苦想挽留你,此处却非留君之地。
碧落紫霄之上,楼观参差,笼罩着烟雾。
且尽此一樽,目送鸿鹄高飞举。
Carved into jade trees.
Who understands the cloud-ax, moon-adze art?
A short whip, a lean horse, a crude bundle—all is dust.
I sigh for grand plans, wounded by parting's smart.
The host is silent, but the flowers speak.
My bitter wish to keep you finds no place to keep.
In azure heights, purple skies, towers loom through misted haze.
An empty cup, the swan soars up and flies away.
李吕赠别怀才不遇者。
通过送别场景,揭示人才与时代机遇的认知错位。
借玉树雕琢、骖马尘土之喻,抒发雄图未展、离别在即的怅惘,终以鸿鹄高举作结,暗含超脱之志。
云斤月斧 · 短箠羸骖 · 碧落紫霄 · 雄图 · 别绪
东山书院编辑整理