含怨。
两颦浅。
羽髻云鬟低玉燕。
绿沈香底金鹅扇。
隐隐花枝轻颤。
当筵不放红云转。
正是玉壶春满。
含怨。
两颦浅。
羽髻云鬟低玉燕。
绿沈香底金鹅扇。
隐隐花枝轻颤。
当筵不放红云转。
正是玉壶春满。
含着幽怨。
双眉浅颦。
羽髻云鬟低垂,玉燕钗微微颤动。
从深绿的沉香席上,拿起金鹅扇。
手中的花枝隐隐轻颤。
宴席之上,不让红云(美酒)流转他人。
此刻正是玉壶中春意盈满之时。
Resentment held within.
A faint frown graces her fair face.
Her cloud-like hair, adorned with jade swallows, falls with grace.
From green沉香 depths, a golden goose fan appears.
The flower branch in her hand trembles, hinting at hidden fears.
At the feast, she won't let the red cloud of wine pass her by.
Just as the jade pot brims with spring, under the sky.
宴席间女子含怨微醺的情态。
其微醺姿态是在特定场合下的情绪博弈策略。
描绘宴席间女子含怨微颦、歌舞翩跹的婉约场景
含怨 · 轻颤 · 红云转 · 春满
东山书院编辑整理