行不记。
贪看远峰颦翠。
风约柳花吹又起。
故黏行客袂。
老大浑无欢意。
不为伤春憔悴。
茅屋数间修竹里。
日长春睡美。
行不记。
贪看远峰颦翠。
风约柳花吹又起。
故黏行客袂。
老大浑无欢意。
不为伤春憔悴。
茅屋数间修竹里。
日长春睡美。
漫步前行,心不在焉。
贪看远处青翠如蹙的山峰。
风约着柳花,吹起又落下。
故意黏在行客的衣袖上。
年纪老大,全然没有欢愉的心意。
并非因为伤春而憔悴。
几间茅屋掩映在修长的竹林里。
白日渐长,春睡正美。
The walk, unremembered.
Greedily gazing at distant peaks' frowning emerald hue.
The wind appoints willow catkins, blows them up anew.
Thus they cling to the traveler's sleeve, sticking like glue.
Grown old, utterly devoid of joy's intent.
Not for spring's wounding would I grow gaunt and spent.
A few thatched huts among tall bamboos, trim and bent.
Days grow long, spring sleep sweet, in content.
李流谦闲居遣怀之作。
在风约柳花的自然博弈中,透露出超然的认知姿态。
描绘春日郊行所见之景与闲居之乐,流露超脱自适的心境。
行客 · 春睡 · 欢意 · 憔悴
东山书院编辑整理