朝中措

作者: 李流谦(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李流谦作品热度:
★★★★☆

词作内容

相思两地费三年。

xiāng sī liǎng dì fèi sān nián。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄧˋ ㄈㄟˋ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ。

明月几回圆。

míng yuè jǐ huí yuán。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄩㄢˊ。

鸥鸟不知许事,清江仍绕青山。

ōu niǎo bù zhī xǔ shì, qīng jiāng réng rào qīng shān。

ㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄒㄩˇ ㄕˋ, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄖㄥˊ ㄖㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ。

尊前歌板,未终金缕,已到阳关。

zūn qián gē bǎn, wèi zhōng jīn lǚ, yǐ dào yáng guān。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄅㄢˇ, ㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ, ㄧˇ ㄉㄠˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ。

趁取腊前归去,梅花不奈春寒。

chèn qǔ là qián guī qù, méi huā bù nài chūn hán。

ㄔㄣˋ ㄑㄩˇ ㄌㄚˋ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄨˋ ㄋㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ。

白话文翻译

两地相思耗费了三年光阴。

明月已几度圆缺。

鸥鸟不知这些人间情事,清江依旧环绕着青山流淌。

酒樽前的歌板,金缕曲还未唱完,阳关曲却已响起。

趁腊月前赶回去,梅花已耐不住春寒。

英文翻译

Three years of longing, two places apart.

How many times has the bright moon grown full, then restart?

Gulls know not of our human affairs,

The clear river still winds around green hills, unawares.

Before the wine, the song's beat,

The golden melody incomplete,

Already it's time for the farewell tune, bittersweet.

Seize the chance to return before winter's end,

Plum blossoms cannot bear the spring's chill, my friend.

创作背景

抒写久别思归之情。

深度解构

在时空阻隔中,凸显情感认同的坚韧力量。

词意解析

词意概括

抒写两地相思之苦与盼归之情,感叹时光流逝,隐含对春寒的无奈。

本词关键词

相思 · 归去 · 歌板 · 金缕 · 春寒

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 爱情 · 思乡

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 明月 · 清江 · 青山 · 梅花 · 阳关 · 鸥鸟

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

李流谦生平简介

李流谦,南宋文人,生卒年及籍贯不详。其文学活动主要在南宋时期,以词作闻名,作品收录于《澹斋集》。其词风清丽婉约,情感细腻,在当时有一定影响,但后世流传不广,属于文学史上较为小众的文人。

浏览李流谦全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理