清平乐

作者: 李莱老(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
李莱老作品热度:
★★★★☆

词作内容

日寒风细。

rì hán fēng xì。

ㄖˋ ㄏㄢˊ ㄈㄥ ㄒㄧˋ。

庭馆浮花气。

tíng guǎn fú huā qì。

ㄊㄧㄥˊ ㄍㄨㄢˇ ㄈㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄧˋ。

白发潘郎吟欲醉。

bái fà pān láng yín yù zuì。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄆㄢ ㄌㄤˊ ㄧㄣˊ ㄩˋ ㄗㄨㄟˋ。

绿暗シ芜千里。

lǜ àn mí wú qiān lǐ。

ㄌㄩˋ ㄢˋ ㄇㄧˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

西园南浦东城。

xī yuán nán pǔ dōng chéng。

ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ。

一春多少闲情。

yī chūn duō shǎo xián qíng。

ㄧ ㄔㄨㄣ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ。

日暮采苹歌远,梦回唤得愁生。

rì mù cǎi píng gē yuǎn, mèng huí huàn dé chóu shēng。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄘㄞˇ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄩㄢˇ, ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ ㄉㄜˊ ㄔㄡˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

日光寒,微风细。

庭馆中浮动着花香的气息。

白发潘郎吟诗欲醉,

眼前是千里芜草绿意深暗。

西园、南浦、东城,

一春里蕴着多少闲情。

日暮时采苹的歌声渐远,梦回时却唤起了愁绪滋生。

英文翻译

Sun cold, wind fine.

The garden floats with floral wine.

White-haired Pan Lang, chanting, nearly drunk,

Where green shades drown the miles of grass, I think.

West garden, south shore, eastern town—

A spring of idle feelings, up and down.

Dusk comes, picking duckweed, song grows far;

Dream wakes, and calls forth sorrow's rising star.

创作背景

李莱老春暮闲居抒怀。

深度解构

空间漫游揭示了精英对闲适生活的深层认同构建。

词意解析

词意概括

描绘春末闲情与日暮愁绪,抒发时光流逝的感伤。

本词关键词

闲情 · 歌远 · 梦回 · 愁生 · 吟醉

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 寒风 · 庭馆 · 白发 · 绿芜 · 西园 · 日暮

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

李莱老生平简介

李莱老,南宋末年词人,生卒年不详。与其兄李彭老(号秋崖)并称“龟溪二隐”,同为宋末江湖诗派的重要成员。其词作多写于宋亡前后,以咏物、感怀为主,风格清丽婉约,是研究宋末词风演变的重要文人之一。

浏览李莱老全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理