绿染春波,袖罗金缕双鸂鶒。
小桃匀碧。
香衬蝉云湿。
舞带歌钿,闲傍秋千立。
情何极。
燕莺尘迹。
芳草斜阳笛。
绿染春波,袖罗金缕双鸂鶒。
小桃匀碧。
香衬蝉云湿。
舞带歌钿,闲傍秋千立。
情何极。
燕莺尘迹。
芳草斜阳笛。
春水染绿,罗袖上金线绣着双鸂鶒。
小桃均匀地透着碧色。
香气衬着蝉鬓般的云髻,有些湿润。
舞带与歌钿,闲适地倚着秋千而立。
情思何处是尽头?
燕莺过往的尘迹。
芳草,斜阳,笛声。
Spring waves dyed green, silk sleeves with golden threads, paired mandarin ducks.
Small peaches, evenly tinged with jade.
Fragrance steeps the cicada-wing cloud, damp.
Dance sashes and song hairpins, idly standing by the swing.
Feeling—where is its limit?
Traces of swallows and orioles in the dust.
Fragrant grass, slanting sun, a flute.
描绘春暮女子闲情与淡淡愁绪。
以精致物象捕捉瞬间,暗示美好情感的周期律动。
描绘春日园林中女子闲立秋千旁的场景,抒发春光易逝、情思无尽的怅惘。
绿染 · 袖罗金缕 · 香衬 · 舞带歌钿 · 尘迹
东山书院编辑整理