云蒸雷动。
庆瑞岳降真,祥生申甫。
元后慈贤,勋臣英烈,百世显光家谱。
久许致身忠孝,何止满怀今古。
听舆论,是侯王苗裔,神仙俦侣。
争睹藩尹盛,刑揩政成,和气横眉宇。
北阙莺花,西湖风月,旌骑稳游天路。
福海寿山无比,烂醉黄堂歌舞。
正荣耀,有华姻宠授,清朝恩数。
云蒸雷动。
庆瑞岳降真,祥生申甫。
元后慈贤,勋臣英烈,百世显光家谱。
久许致身忠孝,何止满怀今古。
听舆论,是侯王苗裔,神仙俦侣。
争睹藩尹盛,刑揩政成,和气横眉宇。
北阙莺花,西湖风月,旌骑稳游天路。
福海寿山无比,烂醉黄堂歌舞。
正荣耀,有华姻宠授,清朝恩数。
云气蒸腾雷声震动。
庆贺祥瑞的山岳降下真灵,吉兆生于申伯、仲山甫那样的贤臣。
皇后仁慈贤德,功臣英勇刚烈,百世显耀家族谱牒。
早已许诺献身忠孝,何止是满怀古今韬略。
听众人议论,他本是侯王的后裔,神仙的伴侣。
争相目睹这位藩王/尹守的盛况,刑罚得当政事有成,和悦之气洋溢眉宇。
京城北阙的莺歌花影,西湖的风光月色,旌旗仪仗安稳地巡游于通天之路。
福如海寿比山无人能及,在黄堂上烂醉歌舞。
正当荣耀之时,有美好姻缘受恩宠授予,承蒙清朝的恩泽礼数。
Clouds steam, thunder moves.
Celebrate auspicious peaks descend truth, luck born of Shen Fu.
Primal queen kind and wise, meritorious ministers heroic and fierce, a hundred generations glorify the family record.
Long pledged to devote loyalty and filial piety, how stop at a bosom full of past and present.
Hear public talk, they are marquises' and kings' descendants, companions of immortals and gods.
All vie to see the frontier governor's splendor, punishment set, governance achieved, harmonious air fills the brow.
Northern gate's orioles and flowers, West Lake's breeze and moon, banner-mounted steeds steadily tour heaven's road.
Sea of fortune, mountain of longevity none can compare, drunk in revelry, yellow hall's song and dance.
Right in glory, having splendid marriage favor bestowed, clear court's grace and tally.
李焕贺某皇亲或重臣家族显赫、政绩斐然。
通过舆论与天象的并置,完成对治理合法性的双重论证。
此词为贺寿颂德之作,描绘寿诞祥瑞盛况,赞颂主人功业显赫、福寿双全。
降真 · 家谱 · 忠孝 · 苗裔 · 刑揩政成 · 恩数
东山书院编辑整理