菩萨蛮

作者: 李洪(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
李洪作品热度:
★★★☆☆

词作内容

寒山横抹修眉绿。

hán shān héng mǒ xiū méi lǜ。

ㄏㄢˊ ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄇㄛˇ ㄒㄧㄡ ㄇㄟˊ ㄌㄩˋ。

楼前溪瀑锵鸣玉。

lóu qián xī pù qiāng míng yù。

ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄆㄨˋ ㄑㄧㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ。

车马各西东。

chē mǎ gè xī dōng。

ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄍㄜˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

行人如转蓬。

xíng rén rú zhuǎn péng。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄥˊ。

阑干成独倚。

lán gān chéng dú yǐ。

ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄔㄥˊ ㄉㄨˊ ㄧˇ。

海阔天无际。

hǎi kuò tiān wú jì。

ㄏㄞˇ ㄎㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄨˊ ㄐㄧˋ。

云淡隔壶山。

yún dàn gé hú shān。

ㄩㄣˊ ㄉㄢˋ ㄍㄜˊ ㄏㄨˊ ㄕㄢ。

鸿飞杳霭间。

hóng fēi yǎo ǎi jiān。

ㄏㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄧㄠˇ ㄞˇ ㄐㄧㄢ。

白话文翻译

寒山如一抹修长的黛眉横亘。

楼前的溪瀑潺潺,声如鸣玉。

车马各自奔向东西。

行人如同飘转的蓬草。

我独自倚靠着栏杆。

海面辽阔,天空无边无际。

云色淡淡,隔开了壶山。

鸿雁飞向杳渺的云霭之间。

英文翻译

Cold mountains sweep a long, dark-green eyebrow.

Before the tower, a stream's waterfall clangs like jade.

Carriages and horses go east and west.

Travelers drift like tumbleweed.

Leaning alone on the railing.

The sea is vast, the sky has no edge.

Clouds pale, beyond Hutou Mountain.

Wild geese fly into the distant, hazy mist.

创作背景

李洪登楼望远,感旅途孤寂。

深度解构

在广袤时空的认知下,个体如转蓬般渺小。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中登楼远望所见苍茫山水与孤寂行旅,抒发漂泊无依之感。

本词关键词

独倚 · 无际 · 杳霭

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 溪瀑

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

李洪生平简介

李洪,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要因传世词作《满庭芳》、《念奴娇》、《满江红》等而为人所知。其作品风格多样,既有婉约情致,亦见豪放之气,是南宋中后期一位有一定创作实绩但声名不显的词人。

浏览李洪全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理