清平乐

作者: 李好古1(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李好古1作品热度:
★★★★☆

词作内容

瓜州渡口。

guā zhōu dù kǒu.。

ㄍㄨㄚ ㄓㄡ ㄉㄨˋ ㄎㄛˇㄨ.˙。

恰恰城如斗。

qià qià chéng rú dǒu.。

ㄑㄧㄚˋ ㄑㄧㄚˋ ㄔㄥˊ ㄖㄨˊ ㄉㄛˇㄨ.˙。

乱絮飞钱迎马首。

luàn xù fēi qián yíng mǎ shǒu.。

ㄌㄨㄢˋ ㄒㄩˋ ㄈㄟ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄥˊ ㄇㄚˇ ㄕㄛˇㄨ.˙。

也学玉关榆柳。

yě xué yù guān yú liǔ.。

ㄧㄝˇ ㄒㄩㄝˊ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄩˊ ㄌㄧㄡˇ.˙。

面前直控金山。

miàn qián zhí kòng jīn shān.。

ㄇㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄓˊ ㄎㄨㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄕㄚ1ㄋ.˙。

极知形胜东南。

jí zhī xíng shèng dōng nán.。

ㄐㄧˊ ㄓ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄥ ㄋㄚˊㄋ.˙。

更愿诸公著意,休教忘了中原。

gèng yuàn zhū gōng zhuó yì, xiū jiào wàng le zhōng yuán.。

ㄍㄥˋ ㄩㄢˋ ㄓㄨ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ,˙, ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄠˋ ㄨㄤˋ ㄌㄜ˙ ㄓㄨㄥ ㄩㄚˊㄋ.˙。

白话文翻译

瓜州渡口,

城池恰恰小如斗。

纷乱的柳絮榆钱迎面扑向马首,

也学着玉门关的榆柳模样。

此地面前直接扼控着金山,

深知它是东南形胜的关键。

更希望诸位公卿多加留意,

切莫教人忘了中原故土。

英文翻译

At Guazhou Ferry, the crossing.

The town, a mere dipper's measure, clinging.

Willow catkins and elm seeds fly to greet the horse's head.

Mimicking the willows of Jade Pass, north.

Before it, Golden Mountain stands in direct control.

Well known as the pivotal terrain of the southeast.

I only wish the lords would take more care,

Lest they forget the Central Plains, our heart.

创作背景

南宋李好古咏镇江形胜。

深度解构

词人借地理形胜,完成对治理者战略视野的叩问。

词意解析

词意概括

词人途经瓜州渡口,借眼前形胜之地抒发对中原故土的深切挂念与收复失地的期盼。

本词关键词

形胜 · 中原 · 诸公

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏志 · 政治

情感: 惆怅 · 忧愤 · 沉郁

意象: 瓜州渡口 · 乱絮飞钱

语气: 沉郁 · 雄浑 · 典雅

李好古1生平简介

李好古是南宋时期词人,生卒年及籍贯均不详。其词作主要收录于《全宋词》中,存词数量不多,但风格多样,既有感怀时事、抒发爱国情怀之作,亦有清丽婉约的写景抒情之篇,在南宋词坛占有一席之地。

浏览李好古1全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理