木落霜清秋色霁。
菊苞渐吐金英碎。
佳节不随东去水。
谁得会。
黄花开日重阳至。
三径旧栽烟水外。
故园凝望空流泪。
香色向人如有意。
挼落蕊。
金尊满满从教醉。
木落霜清秋色霁。
菊苞渐吐金英碎。
佳节不随东去水。
谁得会。
黄花开日重阳至。
三径旧栽烟水外。
故园凝望空流泪。
香色向人如有意。
挼落蕊。
金尊满满从教醉。
树叶凋零,霜气清朗,秋色一片明净。
菊花的花苞渐渐绽放,金色的花瓣细碎如金。
美好的重阳佳节,不会随东流的江水一同逝去。
有谁能真正领会这其中的意味呢?
待到黄菊盛开之日,便是重阳节到来之时。
昔日亲手栽菊的小径,远在烟水迷蒙的故园之外。
我凝望着故园的方向,空自流下思乡的泪水。
菊花的香气与姿色,仿佛在向我传达着情意。
我用手揉搓着飘落的花蕊。
任凭金杯斟满美酒,一醉方休。
Leaves fall, frost clears, autumn hues brighten.
Chrysanthemum buds burst, scattering golden shards.
The fine festival won't flow east with the stream.
Who truly grasps it?
When yellow flowers bloom, the Double Ninth arrives.
Old paths I planted lie beyond misty waters.
Gazing toward my homeland, tears fall in vain.
Their scent and color seem to speak with intent.
I pluck the fallen petals.
Let the golden cup brim, and teach me to drown.
李纲南渡后重阳咏菊抒怀。
借菊花的周期绽放,寄托对故国认同的坚守。
描绘重阳秋景,抒发故园难归、借酒消愁的孤寂之情。
秋色 · 重阳 · 流泪 · 落蕊 · 醉
东山书院编辑整理