当时养士知何许。
总把降幡去。
汉家王气塞乾坤。
一树盈盈、不为汉家春。
当时养士知何许。
总把降幡去。
汉家王气塞乾坤。
一树盈盈、不为汉家春。
当年朝廷培养的才俊如今何在?
到头来都纷纷竖起了降旗离去。
汉家王朝的气运曾充塞天地,
唯独这一树盈盈生机,不肯为汉家的春天绽放。
Where were the talents nurtured in those days?
All lowered their flags in surrender.
The royal aura of Han filled heaven and earth,
Yet this graceful tree refuses to blossom for the Han spring.
借古讽宋,哀其不争。
揭示认同危机下精英集体的精神溃败。
借虞美人花咏史,讽刺汉家失势、王气衰微,暗喻人才不为所用。
养士 · 汉家 · 春
东山书院编辑整理