花外潮回,剑边虹去,抚寒江千里。
失调名
全宋词热度:
★★★☆☆
利登作品热度:
★★★★☆
词作内容
白话文翻译
花丛外潮水回涌,剑光边彩虹消逝,我抚摸着这绵延千里的寒江。
英文翻译
Beyond blossoms, tides return; by swords, rainbows fade, stroking the cold river for a thousand miles.
创作背景
南宋遗民漂泊感怀。
深度解构
以自然意象隐喻王朝更迭的周期宿命。
词意解析
词意概括
描绘江湖壮阔、剑气如虹的千里寒江图景,暗含豪情与苍茫之感。
本词关键词
潮回 · 虹去 · 千里
东山书院编辑整理