玉阑干外重帘晚。
流云欲度长天远。
花草不知名。
春来各自春。
绿鞍游冶客。
何处垂杨陌。
不信不归来。
海棠花又开。
玉阑干外重帘晚。
流云欲度长天远。
花草不知名。
春来各自春。
绿鞍游冶客。
何处垂杨陌。
不信不归来。
海棠花又开。
玉栏杆外,重重帘幕已笼罩在暮色里。
流云想要飘过那辽远的长天。
那些花草,我都叫不出名字。
春天来了,它们各自绽放着自己的春光。
骑着青骢马、四处游冶的浪荡子啊。
此刻正流连在哪一条垂杨掩映的陌上?
我不信,不信你就这样一去不归。
你看,海棠花不是又开了吗?
Beyond jade railings, layered curtains deepen the dusk.
Drifting clouds attempt to cross the vast, distant sky.
Flowers and grasses, nameless to me.
Each greets the spring in its own spring.
Green-saddled gallants roam in pleasure.
On which willow-lined path?
I refuse to believe you will not return.
The crabapple blossoms are in bloom again.
利登南宋末布衣,词多隐逸之思。
春景的恒常反衬出人事变迁的周期律。
描绘春暮时节贵族女子凭栏所见之景,抒发对游冶未归之人的怅惘期盼。
游冶客 · 春来 · 归来 · 又开
东山书院编辑整理