不暖不寒天气,无思无虑山人。
竹窗时听野禽鸣。
更有松风成韵。
竟日蒲团打坐,有时藜杖闲行。
呼童开酒荐杯羹。
欲睡携书就枕。
不暖不寒天气,无思无虑山人。
竹窗时听野禽鸣。
更有松风成韵。
竟日蒲团打坐,有时藜杖闲行。
呼童开酒荐杯羹。
欲睡携书就枕。
天气不暖也不寒,我这无思无虑的山中人。
竹窗外,不时听见野鸟的鸣叫。
更有松风阵阵,自成韵律。
整日在蒲团上打坐,有时拄着藜杖悠闲漫步。
唤童子打开酒坛,端上菜肴。
困了便带着书卷,靠近枕头准备安眠。
Weather neither warm nor cold, a man of no thought, no care.
Through bamboo window, now and then, wild birdsongs drift in air.
And pine winds add their own refrain.
All day on rush mat, sitting still; at times with cane, I stroll at will.
Call the lad to bring wine and a simple meal.
When drowsy, take a book and to my pillow steal.
描绘山人闲适自得的隐逸生活。
它呈现了脱离社会博弈后的内在安宁周期。
描绘隐逸山人的闲适生活与恬淡心境。
打坐 · 闲行 · 开酒
东山书院编辑整理