岷峨寿佛东来,手移斗柄春寰宇。
经纶事业,诗书流出,时为膏雨。
载采三阶,炳丹一念,雍容枢辅。
望岩廊风范,扬休山立,真汉相、殆天与。
国步时当如许。
赖明堂、倚空一柱。
苍生引领,整齐中夏,奠安西土。
多士相期,直须无愧,范韩文富。
且梅边一笑,春风祝公,寿介东鲁。
岷峨寿佛东来,手移斗柄春寰宇。
经纶事业,诗书流出,时为膏雨。
载采三阶,炳丹一念,雍容枢辅。
望岩廊风范,扬休山立,真汉相、殆天与。
国步时当如许。
赖明堂、倚空一柱。
苍生引领,整齐中夏,奠安西土。
多士相期,直须无愧,范韩文富。
且梅边一笑,春风祝公,寿介东鲁。
岷山与峨眉山的寿佛东来,他手移北斗星柄,将春意洒满寰宇。
那经世济民的事业,那诗书流淌的才华,化作了及时的甘霖。
他选拔贤才于三阶之上,秉持着赤诚一念,雍容地担当着枢机辅臣。
遥望朝廷廊庙的风范,他如高山般巍然屹立,光辉显扬,
是真正的汉家宰相,恐怕是上天所赐予。
国运时势正需如此。
幸有明堂之上,他如倚天的一柱。
苍生百姓引领期盼,他整顿华夏,安定西土。
众多士人相互期许,定要无愧于范仲淹、韩琦、文彦博、富弼那样的功业。
且在梅边展颜一笑,借春风祝您长寿,直至东鲁之地。
From Min and E peaks, the Buddha of Longevity journeys east,
His hand shifts the Dipper's handle, spring envelops the world.
The art of statecraft, the flow of poetry and books,
Become timely, nourishing rain.
Gathering talents across three tiers, ablaze with a single intent,
Graceful, he is the pivot of support.
Gazing at the lofty gallery's demeanor,
Radiant as a mountain standing firm—a true Han minister,
Perhaps heaven's own gift.
李曾伯贺寿宰相词,颂其经纶文采。
词中构建了以宰辅为核心的治理秩序愿景。
此词以祝寿为表,颂扬辅国重臣的经纶事业与安定社稷之功,寄寓对国泰民安的期许。
寿佛 · 经纶 · 枢辅 · 汉相 · 苍生 · 中夏
东山书院编辑整理