东南一气当春,便从黄钺登台斗。
紫皇举此,亨屯济泰,属之公手。
淮浦烽销,未央觞献,捷传清昼。
庆太平朝野,骎骎重见,昔淳化、今嘉祐。
史观年编新就。
看勋庸、光前垂后。
三槐鼎盛,双椿盘固,古今希有。
宴侍龙颜,欢承鹤发,相期长久。
问前朝,相业谁同,八九十、迈文富。
东南一气当春,便从黄钺登台斗。
紫皇举此,亨屯济泰,属之公手。
淮浦烽销,未央觞献,捷传清昼。
庆太平朝野,骎骎重见,昔淳化、今嘉祐。
史观年编新就。
看勋庸、光前垂后。
三槐鼎盛,双椿盘固,古今希有。
宴侍龙颜,欢承鹤发,相期长久。
问前朝,相业谁同,八九十、迈文富。
东南王气正应和着春天,您便持黄钺登上了台斗之位。
紫皇举荐此事,为的是亨通困厄、救济泰平,托付于您的手中。
淮浦烽烟已销,未央宫献上庆功酒,捷报在清昼传来。
庆贺这太平朝野,迅速地重现了昔日淳化、当今嘉祐般的盛世。
史家的观点,年编刚刚修成。
看那功勋,光耀前代,垂范后世。
三槐鼎盛,双椿盘固,古今罕有。
宴席间侍奉龙颜,欢愉中承欢鹤发双亲,相期长久。
试问前朝,谁的相业可堪比拟?八九十岁高龄,超越了文彦博与富弼。
The southeast breath matches spring; from the yellow axe, you ascend to the Dipper's platform.
The Purple Emperor raises this, relieving hardship, bringing peace, entrusting it to your hand.
Beacon fires extinguished at the Huai shores, toast offered at Weiyang, victory news in clear daylight.
Celebrating peace in court and country, swiftly reappearing, the past Chunhua era, now Jiayou reign.
The historical view, the annals newly compiled.
See the merit, shining before, hanging after.
Three locust trees at their peak, twin cedars firmly rooted, rare in all ages.
Feasting before the dragon countenance, joyfully receiving the crane-haired elder, hoping for long life together.
Ask of former dynasties, whose ministerial deeds compare? Eighty or ninety, surpassing Wen and Fu.
李曾伯贺寿兼颂时政的应制词。
以古今盛世周期类比,强化对当前治理合法性的认同。
歌颂当朝贤相功勋卓著,辅佐君王实现天下太平,并祝愿其健康长寿。
勋庸 · 太平 · 鼎盛 · 盘固 · 相业
东山书院编辑整理