几年野渡孤舟,萧然袖此经纶手。
归来廊庙,从容进退,祖风犹有。
小队环花,轻艘漕玉,暂临金斗。
把持书帷幄,期年坐啸,尘不动、依依柳。
好是公堂称寿。
正元戎、阃垣开后。
旌旗才举,胡雏马上,闻风西走。
一点阳春,无边德泽,淮山长久。
待官军,定了长安,貂蝉侍、未央酒。
几年野渡孤舟,萧然袖此经纶手。
归来廊庙,从容进退,祖风犹有。
小队环花,轻艘漕玉,暂临金斗。
把持书帷幄,期年坐啸,尘不动、依依柳。
好是公堂称寿。
正元戎、阃垣开后。
旌旗才举,胡雏马上,闻风西走。
一点阳春,无边德泽,淮山长久。
待官军,定了长安,貂蝉侍、未央酒。
多年野渡孤舟生涯,萧然袖藏着这经纶济世之手。
归来庙堂之上,从容进退,祖上风范犹在。
小队环绕着花丛,轻舟漕运着美玉,暂临这繁华之地。
执掌文书于帷幄之中,经年坐镇清啸,尘埃不惊,如同依依垂柳。
最妙是在公堂上共贺寿辰。
正值主帅的军府开建之后。
旌旗才刚举起,胡人首领便在马上闻风西逃。
一点阳春般的仁政,无边的恩泽,像淮山一样长久。
待到官军平定长安之日,便是貂蝉冠服侍饮未央宫酒之时。
For years, a lone boat at a wild ferry, calmly holding this statesman's hand in your sleeve.
Returning to court, advancing or retreating with ease, the ancestral style remains.
A small troop encircling flowers, light barges transporting jade, briefly overseeing the golden dipper.
Grasping documents within the tent, sitting whistling for a year, dust unstirred, like the clinging willow.
How fine, the public hall celebrating longevity.
Just as the marshal's headquarters opens.
Banners barely raised, the northern chieftain on horseback hears the wind and flees west.
A touch of spring warmth, boundless virtue and grace, lasting as the Huai mountains.
Awaiting the imperial army to pacify Chang'an, then sable-tail hats await the wine at Weiyang.
李曾伯赞颂同僚功业之作。
通过文武治功的对比,展现精英阶层的战略布局。
赞颂将领文武双全,从容进退,既有经世之才,又能安定边疆,寄寓对功成庆贺的期待。
经纶手 · 从容进退 · 闻风西走 · 定了长安 · 貂蝉
东山书院编辑整理