昨夜雨兼风。
断送残红。
老寒犹自著帘栊。
为问香篝人语道,翠被还重。
何处有疏锺。
惊起匆匆。
惜春休放酒杯空。
芳草天涯寒食又,归兴尤醲。
昨夜雨兼风。
断送残红。
老寒犹自著帘栊。
为问香篝人语道,翠被还重。
何处有疏锺。
惊起匆匆。
惜春休放酒杯空。
芳草天涯寒食又,归兴尤醲。
昨夜又是雨又是风。
断送了枝头残存的红花。
暮春的寒意依然附着在帘栊上。
试问熏笼旁的人说道,盖着翠被是否还觉得沉重?
何处传来稀疏的钟声。
惊醒了匆匆的思绪。
珍惜春光,莫要让酒杯空放。
芳草已蔓延至天涯,寒食节又至,归家的兴致尤为浓烈。
Last night brought both rain and gale.
They laid the fading blooms to rest.
The lingering chill still clings to window and veil.
I ask the incense-brazier: 'They say beneath the quilt one's pressed?'
Yet the emerald cover feels heaviest.
Where does a distant bell toll?
Startling me from my haste.
Cherish spring, don't let the wine cup lie waste.
Sweet grass reaches the horizon, Cold Food Feast returns once more,
And the longing for home grows ever more vast.
李曾伯寒食节感时思归之词。
面对时光周期,词人借酒暂缓归乡的认同焦虑。
描写暮春风雨后残红零落的景象,抒发惜春怀人与思归之情。
寒食 · 归兴 · 惜春
东山书院编辑整理