贺新郎

作者: 李曾伯(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李曾伯作品热度:
★★★★☆

词作内容

岭蜀天涯路。

lǐng shǔ tiān yá lù。

ㄌㄧㄥˇ ㄕㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄌㄨˋ。

忆前年、担簦西上,旌麾南去。

yì qián nián、 dān dēng xī shàng, jīng huī nán qù。

ㄧˋ ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ、 ㄉㄢ ㄉㄥ ㄒㄧ ㄕㄤˋ, ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄋㄢˊ ㄑㄩˋ。

谁谓潇湘还解后,重对灯前笑语。

shuí wèi xiāo xiāng huán jiě hòu, chóng duì dēng qián xiào yǔ。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄝˇ ㄏㄡˋ, ㄔㄨㄥˊ ㄉㄨㄟˋ ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ。

挺乔木、森森犹故。

tǐng qiáo mù、 sēn sēn yóu gù。

ㄊㄧㄥˇ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ、 ㄙㄣ ㄙㄣ ㄧㄡˊ ㄍㄨˋ。

梅外柳边官事了,记牢之、曾著元戎府。

méi wài liǔ biān guān shì liǎo, jì láo zhī、 céng zhuó yuán róng fǔ。

ㄇㄟˊ ㄨㄞˋ ㄌㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄕˋ ㄌㄧㄠˇ, ㄐㄧˋ ㄌㄠˊ ㄓ、 ㄘㄥˊ ㄓㄨㄛˊ ㄩㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄈㄨˇ。

聊访问,旧游处。

liáo fǎng wèn, jiù yóu chù。

ㄌㄧㄠˊ ㄈㄤˇ ㄨㄣˋ, ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ ㄔㄨˋ。

酒边不用伤南浦。

jiǔ biān bú yòng shāng nán pǔ。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄕㄤ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ。

为鄇亭、百年门户,正烦宗主。

wèi hóu tíng、 bǎi nián mén hù, zhèng fán zōng zhǔ。

ㄨㄟˋ ㄏㄡˊ ㄊㄧㄥˊ、 ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄏㄨˋ, ㄓㄥˋ ㄈㄢˊ ㄗㄨㄥ ㄓㄨˇ。

见说君王方旰食,借箸哺应为吐。

jiàn shuō jūn wáng fāng gàn shí, jiè zhù bǔ yīng wéi tǔ。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄛ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄈㄤ ㄍㄢˋ ㄕˊ, ㄐㄧㄝˋ ㄓㄨˋ ㄅㄨˇ ㄧㄥ ㄨㄟˊ ㄊㄨˇ。

这官职、二郎须做。

zhè guān zhí、 èr láng xū zuò。

ㄓㄜˋ ㄍㄨㄢ ㄓˊ、 ㄦˋ ㄌㄤˊ ㄒㄩ ㄗㄨㄛˋ。

若见时贤询小阮,愿早携、襏襫耕春雨。

ruò jiàn shí xián xún xiǎo ruǎn, yuàn zǎo xié、 bó shì gēng chūn yǔ。

ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕˊ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄨㄢˇ, ㄩㄢˋ ㄗㄠˇ ㄒㄧㄝˊ、 ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄍㄥ ㄔㄨㄣ ㄩˇ。

嗟矍铄,恐迟暮。

jiē jué shuò, kǒng chí mù。

ㄐㄧㄝ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄛˋ, ㄎㄨㄥˇ ㄔˊ ㄇㄨˋ。

白话文翻译

通往蜀地岭外的天涯之路。

记得前年,我担着伞具西行,旌旗则向南远去。

谁料想能在潇湘重逢,再次灯前谈笑。

高大的乔木,依然森然如故。

梅花边柳树旁公务已了,记得我曾供职于元帅幕府。

姑且去寻访,旧日游历之处。

酒宴上不必为南浦离别伤感。

为了鄇亭这百年门户,正需要宗主操持。

听说君王正废寝忘食,借箸筹划正需你倾吐良谋。

这个官职,二郎你须担当。

若遇时贤问起我这小阮,愿早带蓑衣,春雨中耕田。

可叹我虽矍铄,却恐已近迟暮。

英文翻译

To the far edge of Shu, the road leads on.

I recall last year, with staff and rain-hat, west I went; banners southward flown.

Who'd think by Xiang's streams we'd meet again, before the lamp, our laughter known?

Tall stands the ancient tree, its foliage dense and strong.

With plum and willow, duties done, I note the marshal's hall where I belonged.

Let me but visit now those haunts of old.

No need at parting's brink to drown in wine your sorrow.

For the Hou pavilion, a century's house, now needs a lord to follow.

They say the king, in toil, forgets his meal; lend your plan, and he will swallow.

This post, my friend, is yours to claim.

If worthy men inquire of me, wish I'd join you, ploughing in spring rain, in humble frame.

Alas, though keen, I fear the dusk of age and wane.

创作背景

李曾伯赠友赴任,勉励报国。

深度解构

赠言中蕴含对人才布局与代际传承的深远考量。

词意解析

词意概括

词人追忆昔日仕途经历,表达对归隐田园的向往与年华老去的感慨。

本词关键词

旌麾 · 灯前笑语 · 旧游 · 门户 · 君王 · 耕春雨 · 迟暮

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 政治

情感: 惆怅 · 怅惘 · 忧愤

意象: 天涯路 · 乔木 · 春雨

语气: 沉郁 · 典雅 · 素淡

李曾伯生平简介

李曾伯(1198-1268),字长孺,号可斋,怀州(今河南沁阳)人,南宋后期名臣、文学家。他活跃于宋理宗、度宗时期,以边帅身份长期主持京湖、四川等地军政,力主抗元。其文学创作以词为主,多抒发报国壮志与边塞情怀,风格沉雄悲慨,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一,在军事与文学领域均有建树。

浏览李曾伯全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理