朝中措

作者: 李曾伯(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
李曾伯作品热度:
★★★★☆

词作内容

少年随分赋鹦洲。

shào nián suí fèn fù yīng zhōu。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄣˋ ㄈㄨˋ ㄧㄥ ㄓㄡ。

得意桂花秋。

dé yì guì huā qiū。

ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄍㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄡ。

今日送君行色,梦和月到南楼。

jīn rì sòng jūn xíng sè, mèng hé yuè dào nán lóu。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄇㄥˋ ㄏㄜˊ ㄩㄝˋ ㄉㄠˋ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ。

材名仲父,辞华季子,香满南州。

cái míng zhòng fù, cí huá jì zǐ, xiāng mǎn nán zhōu。

ㄘㄞˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄈㄨˋ, ㄘˊ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧˋ ㄗˇ, ㄒㄧㄤ ㄇㄢˇ ㄋㄢˊ ㄓㄡ。

勉力中流击楫,直须连钓鳌头。

miǎn lì zhōng liú jī jí, zhí xū lián diào áo tóu。

ㄇㄧㄢˇ ㄌㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧ ㄐㄧˊ, ㄓˊ ㄒㄩ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄧㄠˋ ㄠˊ ㄊㄡˊ。

白话文翻译

少年时随分在鹦洲赋诗。

最得意是桂花飘香的秋天。

今日为你送行的情景,连我的梦也随着月光到了南楼。

你的材干之名可比仲父(管仲),辞采华丽如季子(季札),美名香满南州。

望你努力效仿中流击楫的祖逖,定要一举连钓鳌头(指取得非凡功名)。

英文翻译

In youth, by chance, I composed verses at Parrot Isle.

Elated by osmanthus in autumn's style.

Today I see you off on your journey, / My dream, with the moon, reaches the southern tower.

Famed as Guan Zhong in talent, eloquent as Ji Zha, / Your fragrance fills the southern land.

Strive to strike the waves mid-stream, / Aim directly to hook the giant turtle's head.

创作背景

李曾伯送别才俊,勉励其建功立业。

深度解构

赠别词蕴含对人才在治理体系中发挥作用的深切期许。

词意解析

词意概括

上阕追忆少年得意往事,下阕以典故勉励友人建功立业。

本词关键词

少年 · 送君 · 材名 · 辞华 · 勉力 · 击楫

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 咏志 · 羁旅

情感: 豪迈 · 欣喜 · 惆怅

意象: 鹦洲

语气: 豪放 · 典雅 · 雄浑

李曾伯生平简介

李曾伯(1198-1268),字长孺,号可斋,怀州(今河南沁阳)人,南宋后期名臣、文学家。他活跃于宋理宗、度宗时期,以边帅身份长期主持京湖、四川等地军政,力主抗元。其文学创作以词为主,多抒发报国壮志与边塞情怀,风格沉雄悲慨,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一,在军事与文学领域均有建树。

浏览李曾伯全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理