清平乐

作者: 李邴(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李邴作品热度:
★★★★☆

词作内容

露花烟柳。

lù huā yān liǔ.。

ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ.˙。

春思浓如酒。

chūn sī nóng rú jiǔ.。

ㄔㄨㄣ ㄙ ㄋㄨㄥˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˇ.˙。

几阵狂风新雨后。

jǐ zhèn kuáng fēng xīn yǔ hòu.。

ㄐㄧˇ ㄓㄣˋ ㄎㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄒㄧㄣ ㄩˇ ㄏㄛˋㄨ.˙。

满地落红铺绣。

mǎn dì luò hóng pū xiù.。

ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄨ ㄒㄧㄡˋ.˙。

风流何处疏狂。

fēng liú hé chù shū kuáng.。

ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕㄨ ㄎㄨㄚˊㄋㄍ.˙。

厌厌恨结柔肠。

yān yān hèn jié róu cháng.。

ㄧㄢ ㄧㄢ ㄏㄣˋ ㄐㄧㄝˊ ㄖㄡˊ ㄔㄚˊㄋㄍ.˙。

又是危阑独倚,一川烟草斜阳。

yòu shì wēi lán dú yǐ, yī chuān yān cǎo xié yáng.。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄨㄟ ㄌㄢˊ ㄉㄨˊ ㄧˇ,˙, ㄧ ㄔㄨㄢ ㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄚˊㄋㄍ.˙。

白话文翻译

带露的花,如烟的柳。

春日的愁思浓烈如酒。

几阵狂风刚在新雨之后刮过。

满地落花铺展开,如同锦绣。

往日那份风流疏狂,如今在何处?

精神萎靡,愁恨郁结在柔肠。

又一次独自倚靠着高楼栏杆,唯见满川烟草,斜阳残照。

英文翻译

Dew-laden blooms, mist-wrapped willows.

Spring thoughts thick as wine.

A few gusts of wild wind after the new rain.

The ground paved with fallen reds, an embroidered spread.

Where has that gallant, untamed spirit gone?

Languid, weary, regret knots the tender heart.

Once again, leaning alone on the perilous rail: a river of misty grass, the setting sun aslant.

创作背景

李邴春暮登楼感怀。

深度解构

面对时间周期的流逝,流露出对过往认同的深深倦怠。

词意解析

词意概括

描绘暮春风雨后落红满地的景象,抒发独倚危阑的孤寂与怅惘之情。

本词关键词

春思 · 狂风 · 雨后 · 疏狂 · 柔肠 · 独倚

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 闺怨

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 露花 · 烟柳 · 落红 · 危阑 · 烟草 · 斜阳

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

李邴生平简介

李邴(1085-1146),字汉老,号云龛居士,济州任城(今山东济宁)人。他是两宋之际的官员与词人,活跃于北宋末年至南宋初年。作为南渡词人群体的重要成员,其词作在时代巨变中承载了家国之思,风格由早期的婉约清丽转向后期的沉郁悲慨,在宋词由北宋向南宋过渡的进程中占有一席之地。

浏览李邴全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理