紫绶新符竹,叶赪老兄弟。
西风吹棹过湖亭。
杨柳夫渠相伴、也多情。
况是瀛洲侣,来同酒盏倾。
白沤浑不避双旌。
一种风流人似、玉壶清。
紫绶新符竹,叶赪老兄弟。
西风吹棹过湖亭。
杨柳夫渠相伴、也多情。
况是瀛洲侣,来同酒盏倾。
白沤浑不避双旌。
一种风流人似、玉壶清。
我新获紫绶符竹,兄弟你容颜如醉叶般红润。
西风吹送行舟,驶过湖心亭。
杨柳与荷花相伴,也似含情脉脉。
何况我们是瀛洲仙侣般的知己,前来共倾酒盏。
湖上的白鸥全然不避让仪仗的双旌。
一种风流气度,人似玉壶般清澈高洁。
New purple绶带 with bamboo tally; brothers with faces flushed like leaves.
The west wind blows our boat past the lakeside pavilion.
Willows and lotus companions are also full of feeling.
Moreover, we are companions from the Isle of Immortals, come to tilt wine cups together.
White gulls do not avoid the double banners at all.
A kind of graceful bearing, the man is like a clear jade pot.
李壁与兄弟泛舟湖上抒怀。
在治理的框架外,寻求超越世俗仪轨的天然认同。
描绘与友人泛舟湖上、饮酒抒怀的闲适场景,赞颂友人高洁如玉壶的品格。
兄弟 · 相伴 · 多情 · 风流 · 清
东山书院编辑整理