岁穷风雪瓢零,望迷万里云垂冻。
红绡碎翦,凝酥繁缀,烟深霜重。
疏影沈波,暗香和月,横斜浮动。
怅别来,欲把芳菲寄远,还羌管、吹三弄。
寂寞玉人睡起,污残妆、不胜姣凤。
盈盈山馆,纷纷客路,相思谁共。
才与风流,赋称清艳,多情唯宋。
算襄王,枉被梨花瘦损,又成春梦。
岁穷风雪瓢零,望迷万里云垂冻。
红绡碎翦,凝酥繁缀,烟深霜重。
疏影沈波,暗香和月,横斜浮动。
怅别来,欲把芳菲寄远,还羌管、吹三弄。
寂寞玉人睡起,污残妆、不胜姣凤。
盈盈山馆,纷纷客路,相思谁共。
才与风流,赋称清艳,多情唯宋。
算襄王,枉被梨花瘦损,又成春梦。
岁末风雪飘零,极目望去,万里冻云低垂。
像红绡剪碎,又像凝酥繁密点缀,烟霭深,霜色重。
梅枝疏影沉入水波,暗香与月色交融,姿态横斜浮动。
自别后一直惆怅,想把芳菲美景寄给远方,却只有羌笛吹奏着《梅花三弄》。
Year ends, wind and snow drift aimlessly; gaze lost, clouds freeze for miles.
Red silk finely cut, congealed cream thickly strung, deep mist, heavy frost-piles.
Sparse shadows sink in waves, faint scent blends with moonlight, slanting, floating free.
In sorrow since parting, wishing to send spring's beauty far—yet only the Qiang flute plays thrice for me.
孔夷咏梅怀人之作。
在风雪意象中展开了一场与记忆的孤独博弈。
借风雪梅花之景,抒写羁旅相思与人生如梦的怅惘之情。
岁穷 · 瓢零 · 寄远 · 寂寞 · 春梦
东山书院编辑整理