明月四时好,何事喜中秋。
瑶台宝鉴,宜挂玉宇最高头。
放出白毫千丈,散作太虚一色,万象入吾眸。
星斗避光彩,风露助清幽。
等闲来,天一角,岁三周。
东奔西走,在处依旧若从游。
照我尊前只影,催我镜中华发,蟾兔漫悠悠。
连璧有佳客,乘兴且登楼。
明月四时好,何事喜中秋。
瑶台宝鉴,宜挂玉宇最高头。
放出白毫千丈,散作太虚一色,万象入吾眸。
星斗避光彩,风露助清幽。
等闲来,天一角,岁三周。
东奔西走,在处依旧若从游。
照我尊前只影,催我镜中华发,蟾兔漫悠悠。
连璧有佳客,乘兴且登楼。
明月四季皆好,为何独喜中秋?
这瑶台宝镜,应悬挂在玉宇最高头。
它放出千丈白毫般光芒,将太虚染成一色,万象尽入我眸。
星斗避其光彩,风露助其清幽。
等闲之间,来到这天之一角,已历三秋。
我东奔西走,明月依旧如故友相随同游。
照我尊前孤影,催我镜中白发,月中蟾兔漫自悠游。
有连璧般的佳客,乘兴一同登楼。
Bright moon graces all seasons, why rejoice in mid-autumn alone?
The jade terrace mirror should hang atop the jade palace dome.
Releasing silvery rays a thousand fathoms long, dyeing the void one hue, all things into my eyes have flown.
Stars shy from its brilliance, wind and dew add to its serene tone.
Casually, to this corner of heaven, three years have flown.
East and west I've rushed, yet as of old, it follows me where I've gone.
It shines on my lonely shadow before the wine, hastens white hairs in my mirror, the moon and hare drift on.
With a fine guest like paired jade, in high spirits we climb the tower at dawn.
京镗中秋咏月,寄寓人生感慨。
面对自然周期,词人展开对时间与存在的深度博弈。
词人借中秋明月抒怀,感慨年华流逝与人生漂泊,最终以乘兴登楼作结。
中秋 · 白毫 · 太虚 · 万象 · 东奔西走 · 悠悠 · 连璧 · 乘兴
东山书院编辑整理