七宝池中堪下钓。
八功德水烟波渺。
池底金沙齐布了。
羡鱼鸟。
周回旋绕为阶道。
白鹤孔雀鹦鹉噪。
弥陀接引毫光照。
不是修行何得到。
一般好。
西方净土无烦恼。
七宝池中堪下钓。
八功德水烟波渺。
池底金沙齐布了。
羡鱼鸟。
周回旋绕为阶道。
白鹤孔雀鹦鹉噪。
弥陀接引毫光照。
不是修行何得到。
一般好。
西方净土无烦恼。
在七宝池中可以下钩垂钓。
八功德水烟波浩渺。
池底铺满了齐整的金沙。
真羡慕那鱼和鸟。
它们周回旋绕,成了阶梯道路。
白鹤、孔雀、鹦鹉在喧叫。
阿弥陀佛接引众生,毫光普照。
不是修行之人怎能到达这里?
一切都一样美好。
西方净土没有烦恼。
In the Seven-Treasure Pond, one may cast a line.
The Eight-Merit Waters stretch, misty waves vast.
Golden sands pave the pond's floor entirely.
I envy fish and birds.
Circling and swirling, they form a stairway path.
White cranes, peacocks, parrots clamor.
Amitabha welcomes, his halo's light shines.
Without cultivation, how could one reach here?
All is equally fine.
The Western Pure Land knows no vexation.
净端以渔喻修行,描绘净土景象。
对极乐世界的描绘是一种终极认同构建。
描绘西方极乐世界七宝池的殊胜景象,表达对净土修行境界的向往。
下钓 · 烟波 · 旋绕 · 接引 · 修行 · 净土
东山书院编辑整理