小桃落尽残红。
夜来风。
又是一番春事、不从容。
翠屏掩。
芳信断。
转愁浓。
可惜日长闲暇、小帘栊。
小桃落尽残红。
夜来风。
又是一番春事、不从容。
翠屏掩。
芳信断。
转愁浓。
可惜日长闲暇、小帘栊。
小桃花已然落尽,只余残红。
是昨夜吹来的风。
又是一场春事,这般仓促地走到了尾声。
翠色的屏风掩上了。
芬芳的音信断绝了。
转而愁绪愈发浓重。
可惜了这漫长的闲暇时光,空对着小小的帘栊。
Small peach blossoms shed, leaving fading red.
Night-brought wind.
Yet another spring affair, rushed to its end.
The emerald screen is drawn.
Fragrant messages are gone.
My sorrow grows more strong.
Pity the long, idle day, by the small window long.
春尽信断,独守帘栊。
芳信断后的愁浓,揭示了情感联结断裂后的认知困境。
描写暮春时节花落风急、时光匆促的愁绪,以及独处帘栊的孤寂心境。
春事 · 风 · 愁浓 · 闲暇
东山书院编辑整理