屈曲新堤,占断满村佳气。
画檐两行连云际。
乱山叠翠水回还,岸边楼阁,金碧遥相倚。
柳阴低,艳映花光美。
好升平、为谁初起。
大都风物只由人,旧时荒垒,今日香烟地。
屈曲新堤,占断满村佳气。
画檐两行连云际。
乱山叠翠水回还,岸边楼阁,金碧遥相倚。
柳阴低,艳映花光美。
好升平、为谁初起。
大都风物只由人,旧时荒垒,今日香烟地。
曲折的新堤,占尽了满村的祥瑞之气。
彩绘的屋檐排成两行,高耸入云。
乱山叠翠,流水回环,岸边的楼阁金碧辉煌,遥遥相对。
柳荫低垂,艳丽地映衬着鲜花的华美光彩。
这大好升平景象,究竟是为谁而初现?
世间的风物大抵由人造就,昔日的荒芜营垒,今日已是香火鼎盛之地。
The winding new embankment claims all the fine aura of the village.
Painted eaves in two rows touch the edge of clouds.
Jumbled hills layer emerald, waters circle back; on shore, towers and pavilions gleam gold and azure, leaning toward each other afar.
Willow shade hangs low, gaily setting off the flowers' radiant beauty.
This good peace—for whom did it first arise?
Most scenes depend on men: the old-time barren fort, today a land of incense and smoke.
江衍描绘乡村新貌,今昔对比。
词作揭示了风物由人的治理逻辑对集体认同的重塑。
描绘乡村新堤美景与楼阁盛况,感慨风物变迁因人力而兴。
升平 · 风物 · 由人 · 金碧 · 回还
东山书院编辑整理