阮郎归

作者: 姜特立(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

词作内容

绿阴庭院记年时。

lǜ yīn tíng yuàn jì nián shí。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ。

家人捧寿卮。

jiā rén pěng shòu zhī。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄆㄥˇ ㄕㄡˋ ㄓ。

乐声催拍送腰支。

yuè shēng cuī pāi sòng yāo zhī。

ㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄘㄨㄟ ㄆㄞ ㄙㄨㄥˋ ㄧㄠ ㄓ。

香风匝地衣。

xiāng fēng zā dì yī。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥ ㄗㄚ ㄉㄧˋ ㄧ。

清梦断,彩云飞。

qīng mèng duàn, cǎi yún fēi。

ㄑㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄘㄞˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

刘郎今鬓丝。

liú láng jīn bìn sī。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄧㄣˋ ㄙ。

强将杯酒破愁眉。

qiǎng jiāng bēi jiǔ pò chóu méi。

ㄑㄧㄤˇ ㄐㄧㄤ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄛˋ ㄔㄡˊ ㄇㄟˊ。

如今触事非。

rú jīn chù shì fēi。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄈㄟ。

白话文翻译

庭院绿荫,让我记起往昔时光。

家人曾捧杯为我祝寿。

乐声催促节拍,送走曼妙舞姿。

香风阵阵,拂过铺地的罗衣。

清梦已断,彩云飘散。

我这刘郎,如今已是鬓发如丝。

勉强举起酒杯,想要驱散愁眉。

只因如今所遇之事,皆已非旧时模样。

英文翻译

Green shade in the courtyard recalls years gone by.

My family raised cups to wish me long life.

Music urged the dance, swaying her slender waist.

Fragrant breezes swirled around her trailing gown.

The clear dream shattered, colored clouds flew away.

Now I, the Liu Lang, find my temples threaded with silver.

I force wine to break the frown of sorrow.

Yet everything I touch now feels alien.

创作背景

姜特立晚年感怀旧事之作。

深度解构

通过今昔对比,展现个体在时间周期中的无力感。

词意解析

词意概括

词人追忆昔日庭院寿宴之乐,对比当下鬓丝愁眉之悲,抒发人生易老、往事不堪回首的怅惘。

本词关键词

乐声 · 腰支 · 地衣 · 清梦 · 愁眉

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 怀古 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 绿阴庭院

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

姜特立生平简介

姜特立,南宋诗人,主要活跃于宋孝宗、光宗时期。籍贯处州丽水(今属浙江)。他以门荫入仕,长期担任阁职,与陆游、杨万里等诗人交游。其诗风清浅平易,在南宋中期诗坛有一定声名,但文学史地位不及同时代大家,作品多收录于《江湖集》中。

浏览姜特立全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理