浪淘沙

作者: 姜特立(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

词作内容

春事有来期。

chūn shì yǒu lái qī。

ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄌㄞˊ ㄑㄧ。

且喜春归。

qiě xǐ chūn guī。

ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ。

问春何似去年时。

wèn chūn hé sì qù nián shí。

ㄨㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄜˊ ㄙˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ。

报道今年春意好,随分开眉。

bào dào jīn nián chūn yì hǎo, suí fēn kāi méi。

ㄅㄠˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄏㄠˇ, ㄙㄨㄟˊ ㄈㄣ ㄎㄞ ㄇㄟˊ。

往事莫伤悲。

wǎng shì mò shāng bēi。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄕㄤ ㄅㄟ。

光景如飞。

guāng jǐng rú fēi。

ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄖㄨˊ ㄈㄟ。

十分潘鬓已成丝。

shí fēn pān bìn yǐ chéng sī。

ㄕˊ ㄈㄣ ㄆㄢ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄙ。

幸是风流犹未减,且醉芳菲。

xìng shì fēng liú yóu wèi jiǎn, qiě zuì fāng fēi。

ㄒㄧㄥˋ ㄕˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄈㄟ。

白话文翻译

春天的光景总会如期而至。

我欣喜于春天的归来。

试问,今春与去年此时相比如何?

都说今年春意更浓,我便随之舒展了眉头。

往事不必再伤怀悲叹。

时光景象,飞逝如电。

我的鬓发已如潘岳那般斑白如丝。

所幸风流意趣尚未衰减,姑且沉醉于这芳菲之中。

英文翻译

Spring's affairs return in their season.

And I rejoice at spring's return.

I ask, how does this spring compare to last year's?

Word comes: this year's spring spirit is fine, so I relax my brow.

Do not grieve over past sorrows.

Time and scenery fly past.

My temples are already fully silken, like Pan Yue's.

Luckily, my romantic spirit remains undiminished; let me get drunk amidst the fragrant blooms.

创作背景

词人面对春归与衰老的自我宽慰。

深度解构

在时光博弈中,以豁达心态守护内在的精神风流。

词意解析

词意概括

词人借春归之喜,抒发对时光飞逝、年华老去的感慨,最终以及时行乐、沉醉芳菲作结。

本词关键词

光景如飞 · 潘鬓成丝 · 风流未减

《浪淘沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 爱情 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 春事 · 春归 · 芳菲

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

姜特立生平简介

姜特立,南宋诗人,主要活跃于宋孝宗、光宗时期。籍贯处州丽水(今属浙江)。他以门荫入仕,长期担任阁职,与陆游、杨万里等诗人交游。其诗风清浅平易,在南宋中期诗坛有一定声名,但文学史地位不及同时代大家,作品多收录于《江湖集》中。

浏览姜特立全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理