节序回环已献裘。
不堪风叶夜鸣秋。
寒螀吟露月阶幽。
蜗角虚名真误我,蝇头细字不禁愁。
班超何日定封候。
节序回环已献裘。
不堪风叶夜鸣秋。
寒螀吟露月阶幽。
蜗角虚名真误我,蝇头细字不禁愁。
班超何日定封候。
节气循环往复,又到了献上裘衣的时节。
我难以忍受秋夜中风吹落叶的声响。
寒蝉在露水中吟唱,月光下的台阶显得幽深。
蜗角般的虚名确实耽误了我,蝇头小楷般的琐事总不禁让人发愁。
班超要到哪一天才能确定被封侯呢?
Season's wheel turns, furs are offered anew.
Wind-tossed leaves at night mourn autumn's rue.
Crickets chant in dew, moonlit steps lie still and true.
Vain fame's tiny realm truly misleads me,
Fine print's petty script can't but breed sorrow's sea.
When will Ban Chao's fated marquis title be?
姜特立晚年感怀功名未就。
对功名周期的徒劳感,揭示个体在宏大叙事中的渺小。
词人感秋抒怀,自嘲为虚名所误,抒发功业未就的愁闷与期盼。
蜗角虚名 · 蝇头细字 · 封候
东山书院编辑整理