故园二月正芳菲。
红紫团枝。
一番草绿谢郎池。
人醉如泥。
底事江乡风物,年年独殿芳时。
无情燕子背人飞。
似愧春迟。
故园二月正芳菲。
红紫团枝。
一番草绿谢郎池。
人醉如泥。
底事江乡风物,年年独殿芳时。
无情燕子背人飞。
似愧春迟。
故园二月,正是花草繁盛芬芳的时节。
红红紫紫的花朵簇拥在枝头。
谢郎池边,又是一番草色新绿。
游人都沉醉如泥。
为何这江乡的风物,年年独自在芳菲时节的末尾绽放?
无情的燕子背人飞去。
仿佛愧对春天的姗姗来迟。
In old garden, second month, fragrance in full tide.
Reds and purples cluster on the boughs.
A stretch of grass greens by Xie's pond.
People drunk as mud.
Why is it, riverside scenery, each year ends the bloom alone?
Heartless swallows fly away, turning their backs.
As if ashamed of spring's delay.
姜特立暮春感怀故园。
借燕子背飞,隐喻一种孤芳自赏的治理姿态。
描绘故园二月芳菲盛景,反衬游子对江南春迟的怅惘。
二月 · 醉如泥 · 风物 · 春迟 · 背人飞
东山书院编辑整理