飘粉吹香三月暮。
病酒情怀,愁绪浑无数。
有个人人来又去。
归期有恨难留驻。
明日尊前无觅处。
咿轧篮舆,只向双溪路。
我辈情锺君谩与。
为云为雨应难据。
飘粉吹香三月暮。
病酒情怀,愁绪浑无数。
有个人人来又去。
归期有恨难留驻。
明日尊前无觅处。
咿轧篮舆,只向双溪路。
我辈情锺君谩与。
为云为雨应难据。
飘散的花粉吹送着香气,已是三月暮春时分。
我带着病酒后的情怀,愁绪简直多得数不清。
有那么一个人,来了却又离去。
归期已定,徒留憾恨,难以将他挽留驻足。
待到明日酒樽之前,再也无处寻觅他的踪影。
咿呀作响的竹轿,只向着双溪路的方向前行。
我辈本是钟情之人,你却漫不经心地对待这份情意。
那所谓化为云雨的盟誓,恐怕也是难以凭信的依据。
Drifting pollen, wafting scent, the third month's dusk.
Sick with wine, my heart adrift, sorrows numberless.
Someone came and went, a fleeting guest.
Departure's date, a grudge, hard to detain.
Tomorrow, before the cup, no trace to find.
Creaking bamboo chair, only toward Twin Streams' road.
Our kind, love's true, you lightly give.
As cloud, as rain, such claims are hard to hold.
姜特立暮春抒怀,感伤离别。
此词以离别为镜,照见情感博弈中的无力与悬置。
暮春时节,词人病酒愁浓,感伤与所爱之人聚散无常,归期难定,抒发了对情缘易逝的惆怅与无奈。
病酒 · 愁绪 · 归期 · 难留驻 · 无觅处 · 情锺
东山书院编辑整理