阑干表立苍龙背。
三面巉天翠。
东游才上小蓬莱。
不见此楼烟雨、未应回。
而今指点来时路。
却是冥濛处。
老仙鹤驭几时归。
未必山川城郭、是耶非。
阑干表立苍龙背。
三面巉天翠。
东游才上小蓬莱。
不见此楼烟雨、未应回。
而今指点来时路。
却是冥濛处。
老仙鹤驭几时归。
未必山川城郭、是耶非。
栏杆像表尺一样立在苍龙背似的山脊上。
三面都是险峻山崖,直插青天,一片翠色。
东游方才登上这处小蓬莱仙境。
若是没见到此楼笼罩在烟雨中的景象,怕是还不愿回转。
如今我指点着来时的路径。
却发现那已是迷蒙一片,难以辨识。
那位老仙人驾着鹤,几时才能归来呢?
眼前的山川城郭,也未必就是当年模样,是真还是幻?
The railings stand atop the azure dragon's spine.
On three sides, sheer cliffs touch the sky's verdant line.
Eastward my journey brought me to this little蓬莱 isle.
But had I not seen this tower in mist and rain, I would not think to turn back for a while.
Now I point to the path by which I came,
Only to find it lost in a haze, the same.
When will the old immortal return on his crane's flight?
Can't say for sure if these mountains, rivers, walls are real or not in sight.
姜夔登临感怀,疑入仙境。
借楼台烟雨之景,触发对时空真实性的根本性质疑。
词人登临楼阁追忆往昔,感叹世事变迁与仙踪难觅的怅惘之情。
阑干 · 巉天翠 · 冥濛 · 归来 · 指点
东山书院编辑整理