冷红叶叶下塘秋。
长与行云共一舟。
零落江南不自由。
两绸缪。
料得吟鸾夜夜愁。
冷红叶叶下塘秋。
长与行云共一舟。
零落江南不自由。
两绸缪。
料得吟鸾夜夜愁。
冷红的枫叶飘落塘中,已是秋日。
长久以来,与飘荡的流云共乘一舟。
(我)零落江南,身不由己。
(心绪)两相缠绕,情意深长。
料想那(我的)伴侣夜夜都在愁吟。
Cold red leaves fall into the pond, autumn.
Long sharing a boat with wandering clouds.
Drifting south of the river, without freedom.
Two entwined.
I know the singing phoenix grieves night after night.
姜夔羁旅江南,思乡怀人。
离散的个体在漂泊中,对情感认同的执着守望。
描绘秋日江南舟行所见萧瑟之景,抒发身世飘零、不自由的羁旅愁绪。
零落 · 不自由 · 绸缪 · 愁
东山书院编辑整理