日落爱山紫,沙涨省潮回。
平生梦犹不到,一叶眇西来。
欲讯桑田成海,人世了无知者,鱼鸟两相推。
天外玉笙杳,子晋只空台。
倚阑干,二三子,总仙才。
尔歌远游章句,云气入吾杯。
不问王郎五马,颇忆谢生双屐,处处长青苔。
东望赤城近,吾兴亦悠哉。
日落爱山紫,沙涨省潮回。
平生梦犹不到,一叶眇西来。
欲讯桑田成海,人世了无知者,鱼鸟两相推。
天外玉笙杳,子晋只空台。
倚阑干,二三子,总仙才。
尔歌远游章句,云气入吾杯。
不问王郎五马,颇忆谢生双屐,处处长青苔。
东望赤城近,吾兴亦悠哉。
夕阳偏爱那山峦的紫色,
沙洲涨起,我细看潮水回退。
平生梦境都未曾到过此地,
一叶扁舟渺渺从西方驶来。
想问沧海桑田如何变迁,
人世间竟无一人知晓,
只有鱼和鸟在相互推诿。
天外仙乐般的玉笙声已杳然,
王子晋的吹笙台只剩空台。
倚着栏杆,我们两三位,
都算得上是仙才。
你歌咏着《远游》的章句,
云气仿佛落入了我的酒杯。
不问王郎的五马高车,
倒颇怀念谢灵运的木屐,
所到之处如今长满青苔。
东望赤城山已近,
我的兴致也悠然起来。
Sunset loves the mountains' purple hue,
Sands swell, the tide's retreat I view.
A life's dream never reached this shore,
A single leaf from west came o'er.
To ask how fields turned seas profound,
None in this world can knowledge sound;
Fish and birds push each other round.
Jade flute fades beyond heaven's bound,
Prince Jin's terrace, empty, is found.
姜夔舟行至越中感怀。
词人通过时空对照,完成对历史周期的冷峻观察。
描绘登临远眺之景,抒发超然物外、向往仙游的悠远情怀。
桑田成海 · 仙才 · 远游 · 不问 · 悠哉
东山书院编辑整理