仙姥来时,正一望、千倾翠澜。
旌旗共、乱云俱下,一依前山。
命驾群龙金作轭,相从诸娣玉为冠。
向夜深、风定悄无人,闻佩环。
神奇处,君试看。
奠淮右,诅江南。
遣六丁雷电,别守东关。
却笑英雄无好手,一篙春水走曹瞒。
又怎知、人在小红楼,帘影间。
仙姥来时,正一望、千倾翠澜。
旌旗共、乱云俱下,一依前山。
命驾群龙金作轭,相从诸娣玉为冠。
向夜深、风定悄无人,闻佩环。
神奇处,君试看。
奠淮右,诅江南。
遣六丁雷电,别守东关。
却笑英雄无好手,一篙春水走曹瞒。
又怎知、人在小红楼,帘影间。
仙姥降临之时,正望见千顷碧波荡漾。
旌旗与乱云一同垂下,依偎着前方的山峦。
命群龙驾车以金为轭,相随的众仙姬以玉为冠。
待到夜深风定,寂静无人,只听见佩环轻响。
神奇之处,请您试看。
镇守淮右,护佑江南。
派遣六丁雷神电母,另去守卫东关。
却可笑世间英雄没有好手段,一篙春水就逼走了曹阿瞒。
又怎知,真人就在小红楼里,帘影之中。
When the Immortal Grandmother came, gazing out—a thousand acres of emerald waves.
Banners and flags, with chaotic clouds, descended together, leaning against the former hills.
Harnessing a drove of dragons with golden yokes, her jade-crowned sisters follow in train.
Deep into the night, wind stilled, silent and无人, only her girdle jades are heard.
Behold the wonder, my lord, look!
She pacifies the Huai region, wards off the south of the river.
Commands the six Ding gods of thunder and lightning to guard the eastern pass.
Yet I laugh—heroes of the world lack a worthy hand; a single punt-pole in spring water routed Cao Cao.
Who would have known—she resides in a small red tower, behind the curtain's shadow.
姜夔咏巢湖仙姥,暗含对时局的寄托。
借神话叙事,完成对庇护与权威的治理想象。
描绘仙人降临、护佑江淮的神奇景象,暗含对历史英雄的调侃与对隐逸仙姿的赞叹。
仙姥 · 淮右 · 江南 · 英雄 · 曹瞒
东山书院编辑整理