绿萼更横枝,多少梅花样。
惆怅西村一坞春,开遍无人赏。
细草藉金舆,岁岁长吟想。
枝上么禽一两声,犹似宫娥唱。
绿萼更横枝,多少梅花样。
惆怅西村一坞春,开遍无人赏。
细草藉金舆,岁岁长吟想。
枝上么禽一两声,犹似宫娥唱。
绿萼梅枝横斜逸出,有多少梅花的不同姿态。
令人惆怅啊西村那一坞春色,花开遍野却无人欣赏。
细软的春草铺垫着帝王车驾的痕迹,我岁岁在此长吟怀想。
枝头上一两声小鸟的啼鸣,仿佛仍是旧日宫娥的歌唱。
Green calyxes, transverse branches—so many plum forms appear.
Melancholy fills West Village's spring dell, blooms everywhere with none to admire.
Fine grass cushions the golden carriage, year after year I chant and yearn.
A couple of soft bird calls on the boughs, still like palace maids' songs of old.
姜夔借梅花寄寓故国之思。
无人欣赏的繁花,隐喻了文化认同在时代变迁中的失落周期。
借咏梅抒发对冷落春光的惆怅,隐含对往昔宫廷繁华的追忆。
无人赏 · 长吟想 · 犹似
东山书院编辑整理