江左咏梅人,梦绕青青路。
因向凌风台下看,心事还将与。
忆别庾郎时,又过林逋处。
万古西湖寂寞春,惆怅谁能赋。
江左咏梅人,梦绕青青路。
因向凌风台下看,心事还将与。
忆别庾郎时,又过林逋处。
万古西湖寂寞春,惆怅谁能赋。
我这江东咏梅之人,魂梦萦绕着青翠的小路。
因而向凌风台下凝望,一腔心事欲向谁倾诉。
忆起与庾信分别之时,又经过林逋隐居之处。
万古以来西湖寂寞的春意,满怀惆怅,谁能赋写清楚?
The Jiangzuo poet who chants plums, dreams wind along the green, green path.
Leaning at Lingfeng Terrace to gaze, my heart's affair I would entrust.
Remember parting from Scholar Yu, then passing by Lin Bu's abode.
West Lake's eternal, lonely spring—who, in melancholy, can compose?
姜夔咏梅怀人,兼怀前贤。
词人在文化认同的追寻中,寄托了深切的孤独感。
词人借咏梅追怀林逋等古人,抒发对西湖春色与高士风骨的寂寞惆怅之情。
咏梅 · 心事 · 忆别 · 寂寞 · 赋
东山书院编辑整理