夜倚读书床,敲碎唾壶,灯晕明灭。
多事西风,把斋铃频掣。
人共语、温温芋火,雁孤飞、萧萧桧雪。
遍阑干外,万顷鱼天,未了予愁绝。
鸡边长剑舞,念不到、此样豪杰。
瘦骨棱棱,但凄其衾铁。
是非梦、无痕堪记,似双瞳、缤纷翠缬。
浩然心在,我逢著、梅花便说。
夜倚读书床,敲碎唾壶,灯晕明灭。
多事西风,把斋铃频掣。
人共语、温温芋火,雁孤飞、萧萧桧雪。
遍阑干外,万顷鱼天,未了予愁绝。
鸡边长剑舞,念不到、此样豪杰。
瘦骨棱棱,但凄其衾铁。
是非梦、无痕堪记,似双瞳、缤纷翠缬。
浩然心在,我逢著、梅花便说。
夜晚倚着读书床,敲击唾壶直至破碎,灯晕明灭不定。
多事的西风,把寺斋的铃铎频频牵动。
人与人间絮语,围着温热的芋火;孤雁飞过,萧萧桧柏上的积雪。
栏杆之外,万顷鱼鳞般的云天,也未能了结我极度的愁绝。
闻鸡起舞,却念不到这般豪杰。
瘦骨棱棱,只凄冷地感受着衾被如铁。
是非成败恍如一梦,无痕无迹可记,好似双眼被缤纷翠缬迷眩。
浩然之心仍在,我每逢梅花,便向它诉说。
At night I lean on my reading bed, tap and shatter the spittoon; lamplight flickers, dim and bright.
Meddlesome west wind, keeps tugging at the temple bell rope.
People talk softly by the warm yam-fire; a lone wild goose flies through the soughing snow on junipers.
All around the railings, beyond—a vast expanse of fish-scale sky, unable to end my utter sorrow.
By the cock's side, I'd dance with long sword, but never dreamt of such heroes.
Bony and gaunt, I only feel the icy chill of my quilt, hard as iron.
Right and wrong are dreams, leaving no trace to recall, like pupils dazzled by patterned green silk.
The vast heart remains; whenever I meet plum blossoms, I speak of it.
蒋捷寒夜抒怀,寄意于梅。
在历史周期与个人际遇的寒夜中,坚守内心的治理秩序。
词人寒夜独坐,感怀身世,借景抒写胸中孤愤与未酬壮志。
夜读 · 豪杰 · 瘦骨 · 是非梦 · 浩然心
东山书院编辑整理