贺新郎

作者: 蒋捷(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蒋捷作品热度:
★★★★☆

词作内容

妾有琵琶谱。

qiè yǒu pí pá pǔ。

ㄑㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ ㄆㄨˇ。

抱金槽、慢拈轻抛,柳梢莺妒。

bào jīn cáo、 màn niān qīng pāo, liǔ shāo yīng dù。

ㄅㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄘㄠˊ、 ㄇㄢˋ ㄋㄧㄢ ㄑㄧㄥ ㄆㄠ, ㄌㄧㄡˇ ㄕㄠ ㄧㄥ ㄉㄨˋ。

羽调六么弹遍了,花底灵犀暗度。

yǔ diào liù yāo tán biàn le, huā dǐ líng xī àn dù。

ㄩˇ ㄉㄧㄠˋ ㄌㄧㄡˋ ㄧㄠ ㄊㄢˊ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄜ˙, ㄏㄨㄚ ㄉㄧˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄢˋ ㄉㄨˋ。

奈敲断、玉钗纤股。

nài qiāo duàn、 yù chāi xiān gǔ。

ㄋㄞˋ ㄑㄧㄠ ㄉㄨㄢˋ、 ㄩˋ ㄔㄞ ㄒㄧㄢ ㄍㄨˇ。

低画屏深朱户掩,卷西风、满地吹尘土。

dī huà píng shēn zhū hù yǎn, juǎn xī fēng、 mǎn dì chuī chén tǔ。

ㄉㄧ ㄏㄨㄚˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄣ ㄓㄨ ㄏㄨˋ ㄧㄢˇ, ㄐㄩㄢˇ ㄒㄧ ㄈㄥ、 ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄔㄨㄟ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ。

芳事往,蝶空诉。

fāng shì wǎng, dié kōng sù。

ㄈㄤ ㄕˋ ㄨㄤˇ, ㄉㄧㄝˊ ㄎㄨㄥ ㄙㄨˋ。

天天把妾芳心误。

tiān tiān bǎ qiè fāng xīn wù。

ㄊㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄅㄚˇ ㄑㄧㄝˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄣ ㄨˋ。

小楼东、隐约谁家,凤箫鼍鼓。

xiǎo lóu dōng、 yǐn yuē shuí jiā, fèng xiāo tuó gǔ。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄡˊ ㄉㄨㄥ、 ㄧㄣˇ ㄩㄝ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ, ㄈㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄊㄨㄛˊ ㄍㄨˇ。

泪点染衫双袖翠,修竹凄其又暮。

lèi diǎn rǎn shān shuāng xiù cuì, xiū zhú qī qí yòu mù。

ㄌㄟˋ ㄉㄧㄢˇ ㄖㄢˇ ㄕㄢ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄡˋ ㄘㄨㄟˋ, ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄑㄧ ㄑㄧˊ ㄧㄡˋ ㄇㄨˋ。

背灯影、萧条情互。

bèi dēng yǐng、 xiāo tiáo qíng hù。

ㄅㄟˋ ㄉㄥ ㄧㄥˇ、 ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨˋ。

捐佩洲前裙步步,渺无边、一片相思苦。

juān pèi zhōu qián qún bù bù, miǎo wú biān、 yī piàn xiāng sī kǔ。

ㄐㄩㄢ ㄆㄟˋ ㄓㄡ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄨˊ ㄅㄧㄢ、 ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄎㄨˇ。

春去也,乱红舞。

chūn qù yě, luàn hóng wǔ。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ, ㄌㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄨˇ。

白话文翻译

我珍藏着一份琵琶曲谱。

怀抱金槽琴,指尖慢捻轻挑,连柳梢莺儿都心生妒意。

羽调的《六幺》一曲弹遍,花丛下你我灵犀暗通。

奈何玉钗的纤细股柄,竟被敲断。

低垂的画屏深处,朱门掩闭,西风卷起满地尘土。

芳华往事已逝,蝴蝶空自诉说着哀愁。

苍天日日耽误着我的芳心。

小楼东侧,隐约传来谁家的凤箫与鼍鼓之声?

泪点染绿了双袖,修长的竹子在凄清中又迎黄昏。

背对灯影,萧条与寂寥之情相互交织。

在洲渚前捐弃佩饰,裙裾步步挪移,无边无际,只剩一片相思之苦。

春天已去,乱红纷飞如舞。

英文翻译

I hold a pipa score in hand.

Cradling the golden groove, plucking slow and light, willows envy the oriole's song.

Six Tunes of Feather Mode played through, beneath blossoms our souls silently connect.

Yet the jade hairpin's slender stem snaps.

Deep behind painted screens, vermilion doors shut, the west wind rolls up dust across the ground.

Spring affairs gone, butterflies plead in vain.

Day after day, my fragrant heart is misled.

East of the small tower, faintly from whose house, phoenix flutes and drumbeats sound?

Tear stains dye my sleeves emerald green, the tall bamboo turns bleak as dusk descends.

Back to the lamplight, desolation intertwines our feelings.

On the isle where I cast my pendant, step by step my skirt trails, vast and boundless, a sea of lovesick pain.

Spring has departed, crimson petals dance in disarray.

创作背景

蒋捷宋亡后漂泊,借琵琶女抒怀。

深度解构

以音乐为媒介,完成对离散创伤的个体认同重构。

词意解析

词意概括

以女子口吻倾诉被辜负的相思之苦,借琵琶、落花等意象抒发青春空逝的哀怨。

本词关键词

芳心误 · 相思苦 · 芳事往 · 空诉 · 萧条

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 幽怨 · 惆怅 · 孤寂

意象: 琵琶谱

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蒋捷生平简介

蒋捷,字胜欲,号竹山,南宋末年至元初词人,阳羡(今江苏宜兴)人。宋度宗咸淳十年(1274年)进士,宋亡后隐居不仕,人称“竹山先生”。其词作风格独特,在宋末词坛独树一帜,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其作品多抒发故国之思与身世飘零之感,是南宋遗民词人的重要代表。

浏览蒋捷全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理