贺新郎

作者: 蒋捷(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蒋捷作品热度:
★★★★★

词作内容

梦冷黄金屋。

mèng lěng huáng jīn wū。

ㄇㄥˋ ㄌㄥˇ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄨ。

叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。

tàn qín zhēng、 xié hóng zhèn lǐ, sù xián chén pū。

ㄊㄢˋ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄥ、 ㄒㄧㄝˊ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄣˋ ㄌㄧˇ, ㄙㄨˋ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄣˊ ㄆㄨ。

化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。

huà zuò jiāo yīng fēi guī qù, yóu rèn shā chuāng jiù lǜ。

ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄧㄥ ㄈㄟ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄧㄡˊ ㄖㄣˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄩˋ。

正过雨、荆桃如菽。

zhèng guò yǔ、 jīng táo rú shú。

ㄓㄥˋ ㄍㄨㄛˋ ㄩˇ、 ㄐㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄖㄨˊ ㄕㄨˊ。

此恨难平君知否,似琼台、涌起弹棋局。

cǐ hèn nán píng jūn zhī fǒu, sì qióng tái、 yǒng qǐ tán qí jú。

ㄘˇ ㄏㄣˋ ㄋㄢˊ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄓ ㄈㄡˇ, ㄙˋ ㄑㄩㄥˊ ㄊㄞˊ、 ㄩㄥˇ ㄑㄧˇ ㄊㄢˊ ㄑㄧˊ ㄐㄩˊ。

消瘦影,嫌明烛。

xiāo shòu yǐng, xián míng zhú。

ㄒㄧㄠ ㄕㄡˋ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˊ。

鸳楼碎泻东西玉。

yuān lóu suì xiè dōng xī yù。

ㄩㄢ ㄌㄡˊ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄩˋ。

问芳悰、何时再展,翠钗难卜。

wèn fāng cóng、 hé shí zài zhǎn, cuì chāi nán bǔ。

ㄨㄣˋ ㄈㄤ ㄘㄨㄥˊ、 ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄗㄞˋ ㄓㄢˇ, ㄘㄨㄟˋ ㄔㄞ ㄋㄢˊ ㄅㄨˇ。

待把宫眉横云样,描上生绡画幅。

dài bǎ gōng méi héng yún yàng, miáo shàng shēng xiāo huà fú。

ㄉㄞˋ ㄅㄚˇ ㄍㄨㄥ ㄇㄟˊ ㄏㄥˊ ㄩㄣˊ ㄧㄤˋ, ㄇㄧㄠˊ ㄕㄤˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄨˊ。

怕不是、新来妆束。

pà bú shì、 xīn lái zhuāng shù。

ㄆㄚˋ ㄅㄨˊ ㄕˋ、 ㄒㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄤ ㄕㄨˋ。

彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。

cǎi shàn hóng yá jīn dōu zài, hèn wú rén、 jiě tīng kāi yuán qǔ。

ㄘㄞˇ ㄕㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄚˊ ㄐㄧㄣ ㄉㄡ ㄗㄞˋ, ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ、 ㄐㄧㄝˇ ㄊㄧㄥ ㄎㄞ ㄩㄢˊ ㄑㄩˇ。

空掩袖,倚寒竹。

kōng yǎn xiù, yǐ hán zhú。

ㄎㄨㄥ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄧˇ ㄏㄢˊ ㄓㄨˊ。

白话文翻译

黄金屋中的梦已冷却。

可叹那秦筝,斜列如鸿雁的弦柱间,素弦已蒙尘。

(魂梦)化作娇莺飞回旧地,还能认出纱窗往日的绿意。

正是雨过天晴,野樱桃果实如豆般鲜亮。

这憾恨难以平息,君可知晓?

好似玉台上涌起的弹棋局,变幻无常。

(我)消瘦的身影,嫌弃明亮的烛光。

鸳楼中,东西玉杯已碎,酒水倾泻。

试问芳心,何时能再舒展?翠玉头钗也难占卜。

打算把宫眉描成横云模样,画上生绢画幅。

只怕已不是时下新兴的妆束。

彩扇与红牙拍板如今都在,只恨无人能听懂开元盛世的曲调。

空自以袖掩面,倚着寒冷的翠竹。

英文翻译

Dreams chill in the golden chamber, now forlorn.

Sigh for the Qin zither, its slanting wild goose array, dust on plain strings borne.

Transformed into a tender oriole flying back, still recognizing the window's old green gauze.

Just after rain, wild cherries beam like beans, a pause.

This regret, hard to calm, do you know its cause?

Like a jade terrace where a game of checkers surges without laws.

My gaunt shadow shuns the bright candle's glare.

The lovebird tower shattered, spilt jade cups beyond repair.

Ask my fragrant heart, when will it bloom anew? The emerald hairpin cannot tell, alas.

I'll paint the palace brows like drifting clouds, on raw silk's canvas.

Yet fear it's not the latest fashion's trace.

Colored fan and red clappers remain in place, but none understand the Kaiyuan melody's grace.

In vain I hide my sleeves, leaning on cold bamboo's embrace.

创作背景

蒋捷借闺怨抒亡国之痛与文化失落。

深度解构

通过器物尘封与知音难觅,深刻揭示了文化认同的断裂危机。

词意解析

词意概括

借梦境追忆故国宫苑旧事,抒发亡国遗民的孤寂幽恨与故国之思。

本词关键词

梦冷 · 尘扑 · 旧绿 · 此恨难平 · 消瘦 · 碎泻 · 难卜 · 空掩袖

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 闺怨 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 彩扇 · 鸳楼

语气: 婉约 · 沉郁 · 典雅

蒋捷生平简介

蒋捷,字胜欲,号竹山,南宋末年至元初词人,阳羡(今江苏宜兴)人。宋度宗咸淳十年(1274年)进士,宋亡后隐居不仕,人称“竹山先生”。其词作风格独特,在宋末词坛独树一帜,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其作品多抒发故国之思与身世飘零之感,是南宋遗民词人的重要代表。

浏览蒋捷全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理