浪涌孤亭起。
是当年、蓬莱顶上,海风飘坠。
帝遣江神长守护,八柱蛟龙缠尾。
斗吐出、寒烟寒雨。
昨夜鲸翻坤轴动,卷雕翬、掷向虚空里。
但留得,绛虹住。
五湖有客扁舟舣。
怕群仙、重游到此,翠旌难驻。
手拍阑干呼白鹭,为我殷勤寄语。
奈鹭也、惊飞沙渚。
星月一天云万壑,览茫茫、宇宙知何处。
鼓双楫,浩歌去。
浪涌孤亭起。
是当年、蓬莱顶上,海风飘坠。
帝遣江神长守护,八柱蛟龙缠尾。
斗吐出、寒烟寒雨。
昨夜鲸翻坤轴动,卷雕翬、掷向虚空里。
但留得,绛虹住。
五湖有客扁舟舣。
怕群仙、重游到此,翠旌难驻。
手拍阑干呼白鹭,为我殷勤寄语。
奈鹭也、惊飞沙渚。
星月一天云万壑,览茫茫、宇宙知何处。
鼓双楫,浩歌去。
浪涛奔涌,那座孤亭仿佛拔地而起。
它是当年从蓬莱仙山顶上,被海风吹落于此。
天帝派遣江神长久守护,八根柱子上蛟龙盘绕尾端。
龙争斗着,喷吐出寒冷的烟与雨。
昨夜巨鲸翻动地轴,将雕梁画栋卷起,抛向虚空里。
只留下那道绛红色的长虹,在此停驻。
五湖之上有客驾一叶扁舟靠岸。
只怕群仙若重游旧地,翠羽旌旗也难以久驻。
我手拍栏杆呼唤白鹭,请它为我殷勤传话。
奈何白鹭也受惊飞走,落向沙洲。
星月布满天空,云海遮蔽万壑。
眺望茫茫宇宙,不知身在何处。鼓动双桨,高唱着浩歌离去。
Waves surge, the lone pavilion rises high.
A relic from Penglai's peak, by sea winds cast down.
The Emperor sent River Gods to guard it nigh, with eight dragon pillars coiled around.
They clash and spew forth chilling mist and rain.
Last night, the whale overturned the earth's core in vain, tossing carved rafters into the void's domain.
Only the crimson rainbow remains.
A guest on Five Lakes moors his skiff with care.
Fearing immortals, revisiting, find no banners there.
I slap the rail, call the egret to bear my prayer.
But the egret, startled, flies to the sandy lair.
Stars, moon, one sky; clouds fill countless vales deep.
Gazing at the vast cosmos, where to keep?
I ply twin oars, and with a hearty song, into the distance leap.
南宋亡后,蒋捷漂泊太湖所作。
以神话崩塌隐喻王朝周期,展现个体在巨变中的终极博弈。
描绘江海翻涌、亭台奇崛的壮阔景象,抒发词人面对茫茫宇宙时孤傲超脱的豪情。
浪涌 · 守护 · 虚空 · 宇宙 · 浩歌
东山书院编辑整理