雁屿晴岚薄。
倚层屏、千树高低,粉纤红弱。
云隘东风藏不尽,吹艳生香万壑。
又散入、汀蘅洲药。
扰扰匆匆尘土面,看歌莺、舞燕逢春乐。
人共物,知谁错。
宝钗楼上围帘幕。
小婵娟、双调弹筝,半霄鸾鹤。
我辈中人无此分,琴思诗情当却。
也胜似、愁横眉角。
芳景三分才过二,便绿阴、门巷杨花落。
沽斗酒,且同酌。
雁屿晴岚薄。
倚层屏、千树高低,粉纤红弱。
云隘东风藏不尽,吹艳生香万壑。
又散入、汀蘅洲药。
扰扰匆匆尘土面,看歌莺、舞燕逢春乐。
人共物,知谁错。
宝钗楼上围帘幕。
小婵娟、双调弹筝,半霄鸾鹤。
我辈中人无此分,琴思诗情当却。
也胜似、愁横眉角。
芳景三分才过二,便绿阴、门巷杨花落。
沽斗酒,且同酌。
雁群栖息的岛屿上,晴日山岚稀薄。
倚靠着层叠的画屏,看高低千树,
花色粉嫩纤柔,红得娇弱。
云层狭隘,东风也藏不尽春色,
吹得万壑生艳,香气蓬勃。
又散入汀洲的杜蘅与芍药。
扰扰匆匆的尘土满面之人,
看着欢歌的黄莺与起舞的燕子逢春作乐。
人与外物,谁知是谁对谁错?
宝钗楼上围着帘幕。
小歌女弹奏着双调筝曲,
乐声宛如半空中的鸾鹤。
我辈中人无福消受这般光景,
琴思诗情都该抛却。
但也胜似愁绪横锁眉角。
芳菲春景才过了三分之二,
转眼便是绿荫门巷、杨花飘落。
沽上一斗酒,暂且一同斟酌。
On wild goose isle, thin mist in sunny air.
Leaning on layered screens, trees high and low,
Pink delicate, red weak, a tender show.
The narrow clouds, east wind can't hide them all.
It blows gorgeous, breeds scent through myriad ravines' thrall.
Then scatters again to shores with fragrant grass.
Flurried, hurried, dust-covered faces pass.
Watch singing orioles, dancing swallows enjoy spring's delight.
Between man and things, who's wrong, who's right?
Up in precious hairpin tower, curtains surround.
A little beauty plays zither, two modes of sound,
Half the sky filled with phoenix and crane, profound.
We, of our kind, have no share in this scene.
Lute thoughts and poetic feelings we must wean.
Yet better than sorrow knitting the brow.
Two-thirds of the lovely scene have passed now.
Soon green shade, alley gate, where willow catkins fall.
Buy a dipper of wine, let's drink, that's all.
蒋捷写春景繁华,叹己身落寞。
我辈中人的疏离感源于身份认同的差异。
词人春日游赏,感怀自身与世情之错位,借酒遣怀。
春景 · 歌舞 · 琴思 · 诗情 · 绿阴 · 同酌
东山书院编辑整理