三年枕上吴中路。
遣黄耳、随君去。
欲过松江呼小渡。
莫惊鸥鹭,四桥都是,老子经行处。
辋川图上看春暮。
长忆高人右丞句。
作个归期天未许。
春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
三年枕上吴中路。
遣黄耳、随君去。
欲过松江呼小渡。
莫惊鸥鹭,四桥都是,老子经行处。
辋川图上看春暮。
长忆高人右丞句。
作个归期天未许。
春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
三年来魂牵梦萦着前往吴地的路。
派遣黄犬,随你一同前去。
想要渡过松江,呼唤小船摆渡。
莫要惊动鸥鹭,那四座桥,都曾是我漫游经行之处。
在《辋川图》上观赏暮春景色。
长久忆念高人王右丞的诗句。
定个归期吧,上天却未应许。
身上春衫仍是旧物,是小蛮亲手缝制,曾浸湿过西湖的雨。
Three years, dreaming of the road to Wu.
I sent my yellow hound to follow you.
Wanting to cross Song River, I hailed a small ferry.
Do not startle the gulls and egrets; all four bridges are paths I've trod.
On Wangchuan's painted scroll, I see the fading spring.
I long recall the recluse Wang Wei's fine lines.
To set a date for return—heaven does not consent.
This spring robe is still the one, sewn by Xiaoman's needle, once dampened by West Lake's rain.
蒋璨思归吴地,以物寄情。
春衫作为信物,在时间治理中维系着个人与过往的情感契约。
词人追忆江南旧游,表达归隐不得的惆怅与对故地的深切思念。
归期 · 经行处 · 高人句 · 小蛮针线
东山书院编辑整理