砌风鸣叶繁霜坠。
坠霜繁叶鸣风砌。
山外水潺潺。
潺潺水外山。
冷衾愁夜永。
永夜愁衾冷。
砧响更蛩吟。
吟蛩更响砧。
砌风鸣叶繁霜坠。
坠霜繁叶鸣风砌。
山外水潺潺。
潺潺水外山。
冷衾愁夜永。
永夜愁衾冷。
砧响更蛩吟。
吟蛩更响砧。
台阶上的风吹动落叶,繁霜正坠落。
坠落的繁霜中,落叶在风阶上鸣响。
山外传来潺潺的流水声。
潺潺的流水声在山外回荡。
冰冷的被褥让人愁这漫漫长夜。
漫漫长夜的愁绪让被褥更显冰冷。
捣衣声响起,更有蟋蟀在吟唱。
蟋蟀吟唱,捣衣声更响了。
Wind on steps, leaves cry, thick frost descends.
Descending frost, thick leaves cry on wind's ends.
Beyond the hills, the water murmurs low.
Murmuring water beyond hills' shadow.
Cold quilt, long night, sorrow's heavy weight.
Long night's sorrow, quilt's cold, desolate.
Pounding blocks, then crickets' chirping sound.
Chirping crickets, then pounding blocks resound.
秋夜回文词,写景寓情。
内外声景交织,构成孤寂的认同场域。
通过回文手法描绘秋夜霜风、山水清音与孤寂不眠之景,抒发了长夜难捱的愁思。
回文 · 秋夜 · 不眠 · 寒寂 · 声响
东山书院编辑整理