城里久偷闲。
尘浣云衫。
此身已是再眠蚕。
隔岸有山归去好,万壑千岩。
霜晓更凭阑。
减尽晴岚。
微云生处是茅庵。
试问此生谁作伴,弥勒同龛。
城里久偷闲。
尘浣云衫。
此身已是再眠蚕。
隔岸有山归去好,万壑千岩。
霜晓更凭阑。
减尽晴岚。
微云生处是茅庵。
试问此生谁作伴,弥勒同龛。
我在城中偷闲已久。
尘埃洗净了云般的衣衫。
此身已是再度休眠的蚕。
对岸有山,归去正好,那里有万壑千岩。
霜晨时再次凭栏远望。
晴日山间的雾气已消散殆尽。
微云升起的地方是我的茅庵。
试问此生谁与我作伴?是与弥勒佛同龛共修。
Too long in town, I stole a moment's peace.
Dust washed from cloud-like robe, a soul's release.
This body, like a silkworm sleeps once more.
Better to cross to mountains on that shore, with countless cliffs and vales to explore.
At frosty dawn, I lean on rails again.
Where morning mists begin to thin and wane.
A thatched hut lies where wispy clouds are born.
Who'll be my lifelong mate? I ask forlorn. With Maitreya, in shrine, I'll share the morn.
惠洪晚年自况,向往归隐。
归隐选择是对人生周期的主动布局。
词人厌倦尘世喧嚣,向往归隐山林,寻求超脱与精神寄托。
偷闲 · 归去 · 凭阑 · 作伴
东山书院编辑整理