卜算子

作者: 黄童(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
黄童作品热度:
★★★★☆

词作内容

不忍更回头,别泪多於雨。

bù rěn gèng huí tóu, bié lèi duō yú yǔ.。

ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄍㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄛˊㄨ,˙, ㄅㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄉㄨㄛ ㄩˊ ㄩˇ.˙。

肺腑相看四十秋,奚止朝朝暮暮。

fèi fǔ xiāng kàn sì shí qiū, xī zhǐ zhāo zhāo mù mù.。

ㄈㄟˋ ㄈㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄙˋ ㄕˊ ㄑㄧㄡ1,˙, ㄒㄧ ㄓˇ ㄓㄠ ㄓㄠ ㄇㄨˋ ㄇㄨˋ.˙。

何事值花时,又是匆匆去。

hé shì zhí huā shí, yòu shì cōng cōng qù.。

ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄓˊ ㄏㄨㄚ ㄕˊ,˙, ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄑㄩˋ.˙。

过了阳关更向西,总是思兄处。

guò le yáng guān gèng xiàng xī, zǒng shì sī xiōng chù.。

ㄍㄨㄛˋ ㄌㄜ˙ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄍㄥˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ1,˙, ㄗㄨㄥˇ ㄕˋ ㄙ ㄒㄩㄥ ㄔㄨˋ.˙。

白话文翻译

我不忍心再回头望去,离别的泪水比雨水还要多。

你我肺腑相知四十个春秋,情谊何止在于一朝一夕。

为何偏偏在这花开的好时节,你又要匆匆离去?

你过了阳关还要继续西行,那前方总是让我思念兄长的地方。

英文翻译

I dare not turn my head again, parting tears outpour the rain.

Forty years we've seen through each heart's core, far more than dawns and dusks of yore.

Why must it be when flowers bloom, you leave again in haste and gloom?

Past Yang Pass, further west you go, it's there my thoughts for elder brother ever flow.

创作背景

黄童赠别兄长,情深语朴。

深度解构

在人生漫长的博弈中,手足之情是最稳固的认同基石。

词意解析

词意概括

抒写与兄长长久离别之际的不舍与深挚思念。

本词关键词

回头 · 肺腑 · 匆匆

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 别泪 · 花时 · 阳关

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

黄童生平简介

黄童,宋代文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没于史籍。其存世作品极少,以词作《卜算子》为代表,在浩如烟海的宋代文学中属较为冷门的作者,文学史地位不显。

浏览黄童全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理